X-Original-To: pgsql-docs@postgresql.org Received: from perrin.int.nxad.com (internal.ext.nxad.com [69.1.70.251]) by postgresql.org (Postfix) with ESMTP id 28C68475F6A for ; Sat, 15 Mar 2003 16:04:00 -0500 (EST) Received: by perrin.int.nxad.com (Postfix, from userid 1001) id E48BC2106A; Sat, 15 Mar 2003 13:03:21 -0800 (PST) Date: Sat, 15 Mar 2003 13:03:21 -0800 From: Sean Chittenden To: Tom Lane Cc: Peter Eisentraut , pgsql-docs@postgresql.org Subject: Re: Row vs. tuple Message-ID: <20030315210321.GO79234@perrin.int.nxad.com> References: <25320.1047690393@sss.pgh.pa.us> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <25320.1047690393@sss.pgh.pa.us> User-Agent: Mutt/1.4i X-PGP-Key: finger seanc@FreeBSD.org X-PGP-Fingerprint: 3849 3760 1AFE 7B17 11A0 83A6 DD99 E31F BC84 B341 X-Web-Homepage: http://sean.chittenden.org/ X-Archive-Number: 200303/27 X-Sequence-Number: 1705 > > In some places the documentation uses the term "tuple" to mean > > "row version" (in the MVCC sense). This choice of terms is > > puzzling me; where does it come from? In the literature available > > to me, the term "tuple" is used as the mathematical equivalent of > > "row", meaning that table/row/column parallels > > relation/tuple/attribute. > > Well, "row version" isn't a particularly standard term either. I'd > prefer a one-word term. I think that the use of "tuple" for this can be > traced back to the Berkeley code. How about: s/(row|tuple)/record/ A "record" is a much less theoretical/mathematical term that I've had good success in using when describing basic table theory to lay people. Seems easier to grasp on the uptake than a row (rows are confused with columns if you're not familiar with databases, math, or matrices. "Do rows go vertically or horizontally?") or tuple (heavily mathematical term or term used in DB theory, but no where else). A record, on the other hand, is something that everyone has a conceptual picture of. -sc -- Sean Chittenden