Received: from malur.postgresql.org ([217.196.149.56]) by arkaria.postgresql.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:256) (Exim 4.89) (envelope-from ) id 1iSqqD-0004UH-UA for pgsql-docs@arkaria.postgresql.org; Thu, 07 Nov 2019 23:05:26 +0000 Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=malur.postgresql.org) by malur.postgresql.org with esmtp (Exim 4.89) (envelope-from ) id 1iSqqB-0004jm-7J for pgsql-docs@arkaria.postgresql.org; Thu, 07 Nov 2019 23:05:23 +0000 Received: from magus.postgresql.org ([2a02:c0:301:0:ffff::29]) by malur.postgresql.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:256) (Exim 4.89) (envelope-from ) id 1iSqqB-0004jf-06 for pgsql-docs@lists.postgresql.org; Thu, 07 Nov 2019 23:05:23 +0000 Received: from momjian.us ([72.94.173.45]) by magus.postgresql.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:256) (Exim 4.89) (envelope-from ) id 1iSqq7-0005X5-QY for pgsql-docs@lists.postgresql.org; Thu, 07 Nov 2019 23:05:22 +0000 Received: from bruce by momjian.us with local (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1iSqq4-0007hr-Ti; Thu, 07 Nov 2019 18:05:16 -0500 Date: Thu, 7 Nov 2019 18:05:16 -0500 From: Bruce Momjian To: Alvaro Herrera Cc: Daniel Gustafsson , brian.williams@mayalane.com, pgsql-docs@lists.postgresql.org Subject: Re: The word "virgin" used incorrectly and probably better off replaced Message-ID: <20191107230516.GF487@momjian.us> References: <20191107212750.GB487@momjian.us> <20191107215010.GA8541@alvherre.pgsql> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20191107215010.GA8541@alvherre.pgsql> User-Agent: Mutt/1.10.1 (2018-07-13) List-Id: List-Help: List-Subscribe: List-Post: List-Owner: List-Archive: Precedence: bulk On Thu, Nov 7, 2019 at 06:50:10PM -0300, Alvaro Herrera wrote: > On 2019-Nov-07, Bruce Momjian wrote: > > > On Thu, Nov 7, 2019 at 07:55:22PM +0100, Daniel Gustafsson wrote: > > > > On 7 Nov 2019, at 16:03, Alvaro Herrera wrote: > > > > > We could say "empty", which seems better suited than both "virgin" and > > > > "pristine" anyway. > > > > > > empty is a lot better, but still isn't conveying the state of the database > > > without there being room for interpretation. (My grasp of the english language > > > isn't enough to suggest a better alternative however). > > > > I am thinking "pristine" would be a good word here. > > But you would have to explain that a database created as a copy of > template1 may somehow not be pristine. Maybe we should just use a > phrase that describes what we mean, something like "a database that > doesn't contain objects other than default system ones." True. -- Bruce Momjian http://momjian.us EnterpriseDB http://enterprisedb.com + As you are, so once was I. As I am, so you will be. + + Ancient Roman grave inscription +