Received: from malur.postgresql.org ([217.196.149.56]) by arkaria.postgresql.org with esmtp (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1bA7C5-0007oI-Q8 for pgsql-docs@arkaria.postgresql.org; Tue, 07 Jun 2016 02:56:41 +0000 Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=postgresql.org) by malur.postgresql.org with smtp (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1bA7C4-0006ir-R4 for pgsql-docs@arkaria.postgresql.org; Tue, 07 Jun 2016 02:56:40 +0000 Received: from magus.postgresql.org ([2a02:c0:301:0:ffff::29]) by malur.postgresql.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_CBC_SHA384:256) (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1bA7C3-0006iA-SQ for pgsql-docs@postgresql.org; Tue, 07 Jun 2016 02:56:39 +0000 Received: from sss.pgh.pa.us ([66.207.139.130]) by magus.postgresql.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_CBC_SHA384:256) (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1bA7Bx-0002DB-2J for pgsql-docs@postgresql.org; Tue, 07 Jun 2016 02:56:39 +0000 Received: from sss1.sss.pgh.pa.us (localhost [127.0.0.1]) by sss.pgh.pa.us (8.14.4/8.14.4) with ESMTP id u572uUnv008802; Mon, 6 Jun 2016 22:56:30 -0400 From: Tom Lane To: Michael Paquier cc: gp0072000@gmail.com, pgsql-docs@postgresql.org Subject: Re: Typo In-reply-to: References: <20160604072802.9929.83562@wrigleys.postgresql.org> Comments: In-reply-to Michael Paquier message dated "Tue, 07 Jun 2016 11:44:02 +0900" Date: Mon, 06 Jun 2016 22:56:30 -0400 Message-ID: <8801.1465268190@sss.pgh.pa.us> X-Pg-Spam-Score: -3.3 (---) List-Archive: List-Help: List-ID: List-Owner: List-Post: List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-Mailing-List: pgsql-docs Precedence: bulk Sender: pgsql-docs-owner@postgresql.org Michael Paquier writes: > On Sat, Jun 4, 2016 at 4:28 PM, wrote: >> Before restoring an SQL dump, >> Should be >> Before restoring a SQL dump, > The source code has a shared opinion on the matter: > $ git grep "a SQL" | wc -l > 630 > $ git grep "an SQL" | wc -l > 238 > Based on some past memories of some basic English lessons, this should > be "an" I think, because the S of SQL spells as "esse" :) It depends on whether you prefer to spell out the abbreviation or pronounce it as a word. So I would read it as either "a sequel dump" or "an ess-cue-ell dump". Either is correct on its own terms, which is why there's not a very strong consensus in our code/docs. I'm not excited about trying to standardize on one vs. the other. regards, tom lane -- Sent via pgsql-docs mailing list (pgsql-docs@postgresql.org) To make changes to your subscription: http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-docs