Received: from malur.postgresql.org ([217.196.149.56]) by arkaria.postgresql.org with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 (Exim 4.94.2) (envelope-from ) id 1qxX1h-001Vjz-45 for pgsql-hackers@arkaria.postgresql.org; Mon, 30 Oct 2023 18:30:13 +0000 Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=malur.postgresql.org) by malur.postgresql.org with esmtp (Exim 4.94.2) (envelope-from ) id 1qxX0g-00G0Gr-Sr for pgsql-hackers@arkaria.postgresql.org; Mon, 30 Oct 2023 18:29:10 +0000 Received: from makus.postgresql.org ([2001:4800:3e1:1::229]) by malur.postgresql.org with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 (Exim 4.94.2) (envelope-from ) id 1qxX0g-00G0Gj-J9 for pgsql-hackers@lists.postgresql.org; Mon, 30 Oct 2023 18:29:10 +0000 Received: from sss.pgh.pa.us ([68.162.161.243]) by makus.postgresql.org with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 (Exim 4.94.2) (envelope-from ) id 1qxX0e-0035Vr-24 for pgsql-hackers@postgresql.org; Mon, 30 Oct 2023 18:29:09 +0000 Received: from sss1.sss.pgh.pa.us (localhost [127.0.0.1]) by sss.pgh.pa.us (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id 39UIT5YM2441179; Mon, 30 Oct 2023 14:29:05 -0400 From: Tom Lane To: Bruce Momjian cc: Kyotaro Horiguchi , zmlpostgres@gmail.com, pgsql-hackers@postgresql.org, rjuju123@gmail.com Subject: Re: COPY TO (FREEZE)? In-reply-to: References: <20231030.151658.744161460517379332.horikyota.ntt@gmail.com> Comments: In-reply-to Bruce Momjian message dated "Mon, 30 Oct 2023 09:58:20 -0400" MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-ID: <2441177.1698690545.1@sss.pgh.pa.us> Date: Mon, 30 Oct 2023 14:29:05 -0400 Message-ID: <2441178.1698690545@sss.pgh.pa.us> List-Id: List-Help: List-Subscribe: List-Post: List-Owner: List-Archive: Archived-At: Precedence: bulk Bruce Momjian writes: > That is a good point. I reviewed more of the messages and added > capitalization where appropriate, patch attached. This is starting to look pretty good. I have one more thought, as long as we're touching all these messages anyway: how about s/FOO available only in CSV mode/FOO requires CSV mode/ ? That's both shorter and less telegraphic, as it's not omitting the verb. regards, tom lane