Received: from malur.postgresql.org ([217.196.149.56]) by arkaria.postgresql.org with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 (Exim 4.96) (envelope-from ) id 1wi5hn-0000eY-1a for pgsql-hackers@arkaria.postgresql.org; Fri, 10 Jul 2026 07:31:28 +0000 Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=malur.postgresql.org) by malur.postgresql.org with esmtp (Exim 4.96) (envelope-from ) id 1wi5hk-00GX8N-19 for pgsql-hackers@arkaria.postgresql.org; Fri, 10 Jul 2026 07:31:25 +0000 Received: from makus.postgresql.org ([2001:4800:3e1:1::229]) by malur.postgresql.org with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 (Exim 4.96) (envelope-from ) id 1wi5hj-00GX8F-35 for pgsql-hackers@lists.postgresql.org; Fri, 10 Jul 2026 07:31:24 +0000 Received: from smtp.outgoing.loopia.se ([93.188.3.37]) by makus.postgresql.org with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 (Exim 4.98.2) (envelope-from ) id 1wi5hh-00000000RMA-0xC8 for pgsql-hackers@lists.postgresql.org; Fri, 10 Jul 2026 07:31:23 +0000 Received: from s807.loopia.se (localhost [127.0.0.1]) by s807.loopia.se (Postfix) with ESMTP id 02516626471 for ; Fri, 10 Jul 2026 09:31:17 +0200 (CEST) Received: from s980.loopia.se (unknown [172.22.191.5]) by s807.loopia.se (Postfix) with ESMTP id E74326260D0; Fri, 10 Jul 2026 09:31:16 +0200 (CEST) Received: from localhost (unknown [172.22.191.5]) by s980.loopia.se (Postfix) with ESMTP id E613A2201686; Fri, 10 Jul 2026 09:31:16 +0200 (CEST) X-Virus-Scanned: amavis at amavis.loopia.se X-Spam-Flag: NO X-Spam-Score: -1.2 X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.2 tagged_above=-999 required=6.2 tests=[ALL_TRUSTED=-1, DKIM_SIGNED=0.1, DKIM_VALID=-0.1, DKIM_VALID_AU=-0.1, DKIM_VALID_EF=-0.1] autolearn=disabled Authentication-Results: s471.loopia.se (amavis); dkim=pass (2048-bit key) header.d=proxel.se Received: from s899.loopia.se ([172.22.191.6]) by localhost (s471.loopia.se [172.22.190.35]) (amavis, port 10024) with UTF8LMTP id n4D4bybssY4D; Fri, 10 Jul 2026 09:31:16 +0200 (CEST) X-Loopia-Auth: user X-Loopia-User: andreas@proxel.se X-Loopia-Originating-IP: 147.28.75.140 Received: from [192.168.0.186] (customer-147-28-75-140.stosn.net [147.28.75.140]) (Authenticated sender: andreas@proxel.se) by s899.loopia.se (Postfix) with ESMTPSA id 4E18A2C8BA74; Fri, 10 Jul 2026 09:31:16 +0200 (CEST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=proxel.se; s=loopiadkim1707418970; t=1783668676; bh=csmmYb5o/lFQJTWzgDRK5RMQUECmHbsU2vC7eSaY5kc=; h=Date:Subject:To:References:From:In-Reply-To; b=X4pU+nAN/uJLx2zl2THwoTlTTCxqJNY8WGjIxuh4YQraGkFPkY/fF5zW0YfKaR5IV a4j5Uj87PejM8Laa39N2ZfXZDBlz3eyHPcdnHTWAod5xL4BBo8HTOvT17aDDqx3U0C pEkf15AOxUXau6rnA+yjyxt0b2E1WuybBm/QjN+HIzJOWjkiYHCOT+9kx85dZqJlqg yswCRpCqdEzGkibnWvLRGHRJQx99cNYM54GY+RCq9qUi3w7eE9v8kvI5sNxIOhllvg 1ElXs9slb19xgiwrBSPtsnbi3rHWkypszD2cgGAEN+Bb+zHr5qD0MLTFMrwslt8qZ4 OojAlDMXbwYfw== Message-ID: <3292adea-a80e-40d9-9696-69300ad4046f@proxel.se> Date: Fri, 10 Jul 2026 09:31:15 +0200 MIME-Version: 1.0 User-Agent: Mozilla Thunderbird Subject: Re: Possible typo in an error message To: Kyotaro Horiguchi , pgsql-hackers@lists.postgresql.org References: <20260710.135226.779226693366680552.horikyota.ntt@gmail.com> Content-Language: en-US From: Andreas Karlsson In-Reply-To: <20260710.135226.779226693366680552.horikyota.ntt@gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit List-Id: List-Help: List-Subscribe: List-Post: List-Owner: List-Archive: Archived-At: Precedence: bulk On 7/10/26 06:52, Kyotaro Horiguchi wrote: > While translating this message, I noticed the following error text: > > parse_jsontable.c:644: >> errdetail("PATH name was %s not found in nested columns list.", > > Is this perhaps meant to be > > PATH name %s was not found in nested columns list. > > instead? Agreed, or maybe: "Path name %s not found in nested columns list." From what I can see both forms are used in our error messages. > Also, I wasn't quite sure whether the uppercase "PATH" in messages > such as "PATH name" has any particular significance. For the > translation, I ended up treating it as the ordinary word "path", since > I couldn't tell whether it was intended to refer to the SQL keyword or > just the general concept. Agreed, it does not look like it is a keyword so it should not be written in upper case. > I found another occurrence of the similar wording: > > parse_jsontable.c:324: >> errdetail("PATH name mismatch: expected %s but %s is given." That looks like it should be "Path name" too. -- Andreas Karlsson Percona