Received: from malur.postgresql.org ([217.196.149.56]) by arkaria.postgresql.org with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 (Exim 4.96) (envelope-from ) id 1wFLop-0050Il-0I for pgsql-hackers@arkaria.postgresql.org; Wed, 22 Apr 2026 00:51:55 +0000 Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=malur.postgresql.org) by malur.postgresql.org with esmtp (Exim 4.96) (envelope-from ) id 1wFLon-00Aupk-2p for pgsql-hackers@arkaria.postgresql.org; Wed, 22 Apr 2026 00:51:53 +0000 Received: from makus.postgresql.org ([2001:4800:3e1:1::229]) by malur.postgresql.org with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 (Exim 4.96) (envelope-from ) id 1wFLon-00Aupa-1r for pgsql-hackers@lists.postgresql.org; Wed, 22 Apr 2026 00:51:53 +0000 Received: from sss.pgh.pa.us ([68.162.161.243]) by makus.postgresql.org with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 (Exim 4.98.2) (envelope-from ) id 1wFLol-00000002Aje-1spU for pgsql-hackers@lists.postgresql.org; Wed, 22 Apr 2026 00:51:52 +0000 Received: from sss1.sss.pgh.pa.us (localhost [127.0.0.1]) by sss.pgh.pa.us (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id 63M0pmGq878403; Tue, 21 Apr 2026 20:51:48 -0400 From: Tom Lane To: David Rowley cc: PostgreSQL Developers , Amit Kapila , Peter Eisentraut Subject: Re: Get rid of translation strings that only contain punctuation In-reply-to: References: Comments: In-reply-to David Rowley message dated "Wed, 22 Apr 2026 12:29:40 +1200" MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-ID: <878401.1776819108.1@sss.pgh.pa.us> Date: Tue, 21 Apr 2026 20:51:48 -0400 Message-ID: <878402.1776819108@sss.pgh.pa.us> List-Id: List-Help: List-Subscribe: List-Post: List-Owner: List-Archive: Archived-At: Precedence: bulk David Rowley writes: > We've got a few parts of the code that translate strings that contain > only a single punctuation character. I'm not a translator, but I > suspect that these would be tricky to deal with as such short strings > could be used for various different things, and if the required > translation was to differ between requirements, then you're out of > luck. Yeah. I concur with your feeling that a separate translatable string containing just a punctuation mark is probably the Wrong Thing. But just removing the translation marker doesn't fix the problem. You need more extensive restructuring so that what needs to be translated is a coherent message. We previously discussed the append_tuple_value_detail case [1], and I opined that the right fix was to change things so that what that function produces is a string that doesn't need translation because it matches SQL syntax for a row constructor. It doesn't look like that's happened yet. regards, tom lane [1] https://www.postgresql.org/message-id/227279.1775956328%40sss.pgh.pa.us