Received: from malur.postgresql.org ([217.196.149.56]) by arkaria.postgresql.org with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 (Exim 4.96) (envelope-from ) id 1wFNOg-0052AF-1n for pgsql-hackers@arkaria.postgresql.org; Wed, 22 Apr 2026 02:33:02 +0000 Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=malur.postgresql.org) by malur.postgresql.org with esmtp (Exim 4.96) (envelope-from ) id 1wFNOe-00BKvl-11 for pgsql-hackers@arkaria.postgresql.org; Wed, 22 Apr 2026 02:33:00 +0000 Received: from makus.postgresql.org ([2001:4800:3e1:1::229]) by malur.postgresql.org with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 (Exim 4.96) (envelope-from ) id 1wFNOe-00BKvB-07 for pgsql-hackers@lists.postgresql.org; Wed, 22 Apr 2026 02:33:00 +0000 Received: from sss.pgh.pa.us ([68.162.161.243]) by makus.postgresql.org with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 (Exim 4.98.2) (envelope-from ) id 1wFNOb-00000002BPB-1zDq for pgsql-hackers@lists.postgresql.org; Wed, 22 Apr 2026 02:32:59 +0000 Received: from sss1.sss.pgh.pa.us (localhost [127.0.0.1]) by sss.pgh.pa.us (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id 63M2Wmw0889438; Tue, 21 Apr 2026 22:32:48 -0400 From: Tom Lane To: Peter Smith cc: David Rowley , PostgreSQL Developers , Amit Kapila , Peter Eisentraut Subject: Re: Get rid of translation strings that only contain punctuation In-reply-to: References: <883015.1776821474@sss.pgh.pa.us> Comments: In-reply-to Peter Smith message dated "Wed, 22 Apr 2026 12:20:08 +1000" MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-ID: <889436.1776825168.1@sss.pgh.pa.us> Date: Tue, 21 Apr 2026 22:32:48 -0400 Message-ID: <889437.1776825168@sss.pgh.pa.us> List-Id: List-Help: List-Subscribe: List-Post: List-Owner: List-Archive: Archived-At: Precedence: bulk Peter Smith writes: > Case#1: publication "XXX" has a problem > Case#2: the following publications have a problem: "XXX", "YYY", "ZZZ" Entirely aside from the mechanics of producing the output, I am not sure I buy that emitting that is a desirable goal. It seems to be based on an English-centric notion that singular and indefinitely-many plural are the only two categories. This is incorrect (see the documentation for ngettext()). Is there a good reason not to output a separate message for each publication? If we need to throw an ereport(ERROR) covering them all, maybe list them in separate sentences in a DETAIL message. regards, tom lane