Received: from malur.postgresql.org ([217.196.149.56]) by arkaria.postgresql.org with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 (Exim 4.96) (envelope-from ) id 1wh4LJ-0001oa-16 for pgsql-hackers@arkaria.postgresql.org; Tue, 07 Jul 2026 11:52:01 +0000 Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=malur.postgresql.org) by malur.postgresql.org with esmtp (Exim 4.96) (envelope-from ) id 1wh4LH-000URi-1m for pgsql-hackers@arkaria.postgresql.org; Tue, 07 Jul 2026 11:52:00 +0000 Received: from makus.postgresql.org ([2001:4800:3e1:1::229]) by malur.postgresql.org with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 (Exim 4.96) (envelope-from ) id 1wh4LG-000URa-2S for pgsql-hackers@lists.postgresql.org; Tue, 07 Jul 2026 11:51:59 +0000 Received: from fhigh-a5-smtp.messagingengine.com ([103.168.172.156]) by makus.postgresql.org with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 (Exim 4.98.2) (envelope-from ) id 1wh4LF-0000000015U-1GxW for pgsql-hackers@lists.postgresql.org; Tue, 07 Jul 2026 11:51:58 +0000 Received: from phl-compute-05.internal (phl-compute-05.internal [10.202.2.45]) by mailfhigh.phl.internal (Postfix) with ESMTP id 76AFC1400036; Tue, 7 Jul 2026 07:51:55 -0400 (EDT) Received: from phl-frontend-04 ([10.202.2.163]) by phl-compute-05.internal (MEProxy); Tue, 07 Jul 2026 07:51:55 -0400 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=kurilemu.de; h= cc:cc:content-transfer-encoding:content-type:content-type:date :date:from:from:in-reply-to:in-reply-to:message-id:mime-version :reply-to:subject:subject:to:to; s=fm3; t=1783425115; x= 1783511515; bh=RFmtmEU7TFjnKx8utiBzkcrdvBRwbS3wE51PWFzG/yA=; b=g spaSPEIg85Q5xjaCiOPjwk+OYNcvNu7PPq4xdeFVthe3iLk2ApUVXmWItHeVsoHB IHK7WbAz/ZpWMPAuK8WsMbkcoW4iPo+crX0iBQUhbESqC22ftaV7EamCR/ToYCOm YYTF6pYy9jSJCD3XlKFeIvAGApJ5w+edDwtmn85ficW/dTY0dBE6HctWomrcGCJN EdK3UKCW53xenJqu2/9MAKE7wGpWXVhQoHe4RoeuxhfCRs5fGPycxXKGULVTOuNd cKO0pCcISP33xrLc83Mkb5ABhJHPg173gkoh5jfCkA4nOarAbxCAYTANXz1uKswi 4XDyvkMPVUXymKTxBltxg== DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d= messagingengine.com; h=cc:cc:content-transfer-encoding :content-type:content-type:date:date:feedback-id:feedback-id :from:from:in-reply-to:in-reply-to:message-id:mime-version :reply-to:subject:subject:to:to:x-me-proxy:x-me-sender :x-me-sender:x-sasl-enc; s=fm2; t=1783425115; x=1783511515; bh=R FmtmEU7TFjnKx8utiBzkcrdvBRwbS3wE51PWFzG/yA=; b=C6pPC2s15br0FJfkr ByquyhU1jPElpC92Fbnor7Bh/jmy7IiS/yewZKapsiWoC94WW3r2VRZx5iDVkjqy VVmgeNcWBHVCL8tdFhKNrDyorgd216IkQQKwkB8Zk38e4GxghY9OGoKm65STS4Jf BU3KuJpJNfQO0TNz5CfEH1bszbZcsVYJx51YJNFfgo2Kojhcp0hGl5U0xp7iTj4+ IlFax127/OYV8eeaKNMJ39/oh/NBy8VB49xvDXlXZw7xOb0B4BMLeHnagsYMkB3w FRaUErLV+BkJTOJYvi0PxoreXrm4W+tmYfTtte6j7xIYjRk+Weqf9cRoNarvU51F BCqQg== X-ME-Sender: X-ME-Received: X-ME-Proxy-Cause: dmFkZTEeyEWnKOBXQ2whfo4lePRanpg3ab5VZigV17085EJlh0fKbvl6tFdPOZj5sPFtxo hvtsC1gzLM9q++YZdqZ+dUg6u9zyqhDpfI85+5/vkrfKY3KqH1vNfYrQFd2NXwapXJKk12 OFuyDQvU0ruR7tYm3B8/X14ozkBAr5MTss0hMoRKcZhb2e/ohY8QZBdu8dy9jeKVM34Qy6 kcPGT8NP8El7Xe/Lg2an+y6JEhJDS18gALFi/N53WnCRNvTIJkb3l0s+K2lJPqtC2Wx66r Kzsn3p66ds8OxRmPPKJoE+EhKw+TasHspZtwCDTQm7QE9JVJCUnfEekwmt3Sl3j4Yix4TG xtMyFAPQEEbRthep5h/xkSUfE+Pp/6ZKyZF8iv5b56I53GElKbl0R5r+81CX2BUkAXNkdB zpnxYgwrZ0wm6BjBTrij/agZUr3B4o6ZSlLrkmD+zI7qMuW1ByvWjQiXeqQjxqCndVfYa0 Jgrb0Q5V2/FUf2SE7zVtehU0HHbyfxWuLrAsoyDYeCOmYdZr7XlW1qVlAHkihdAihxaOj8 Jvx/opR60xgRriI5oT8aE1zO08fJUOxZxJ35ogoIMCS3AQZks/khE95R0yfnJoFLxVdKFc B2/NsPBKEavLe2szkCMGMR3uH8EH6a4hxnPDUu5C4ekaPtW10R4QWijMu+0Q X-ME-Proxy: Feedback-ID: ie3de48e3:Fastmail Received: by mail.messagingengine.com (Postfix) with ESMTPA; Tue, 7 Jul 2026 07:51:54 -0400 (EDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/simple; d=kurilemu.de; s=schmee; t=1783425111; bh=lW0atpCdl0FGmVtXIB4J/xnxvohOmrG2BX1t8d+v2XU=; h=Date:From:To:Cc:Subject:In-Reply-To:From; b=TFQisqDwdS3aqrxVtAt3k7/WVAkPmRQJlgOjpNFAJqpVq7tnhA68l7A8r7nULeEtF Ya8wNguTtBWIFI7+MxGRhG7zXuyQ5Q+DqcyKAVJqSVzJeuy2Xova5DASkGW4x9jZzM x8dCX7by2qoZcisW4Nqs5mkvdz3zxT4KYKxkb3j48ABRiZVjNIjjzpZPJ/4lWrqO4p eHtY7P8PA0uXXd7XNYvUxeuK4xmhGqKpNlt2IfRLQ2cnY8DrIvcBJZj+ifAbR5wxwd jm0Pe/+15XQT5AlHxnQBa7RVKiFp3nj6CYhT1qi5cQj3SolrTnziXkv+XUi/xiH0YR VnOb8mXZD51og== Received: by ida.kurilemu.internal (Postfix, from userid 1000) id 5BDC8B006B9; Tue, 07 Jul 2026 13:51:51 +0200 (CEST) Date: Tue, 7 Jul 2026 13:51:51 +0200 From: =?utf-8?Q?=C3=81lvaro?= Herrera To: Kyotaro Horiguchi Cc: pgsql-hackers@lists.postgresql.org Subject: Re: Mark class_descr strings for translation Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <20260703.153742.1355839543750682384.horikyota.ntt@gmail.com> List-Id: List-Help: List-Subscribe: List-Post: List-Owner: List-Archive: Archived-At: Precedence: bulk On 2026-Jul-03, Kyotaro Horiguchi wrote: > diff --git a/src/backend/catalog/pg_depend.c b/src/backend/catalog/pg_depend.c > index 9a7a401aced..0d28d34412d 100644 > --- a/src/backend/catalog/pg_depend.c > +++ b/src/backend/catalog/pg_depend.c > @@ -810,7 +810,7 @@ dependencyLockAndCheckObject(Oid classId, Oid objectId) > ereport(ERROR, > (errcode(ERRCODE_UNDEFINED_OBJECT), > errmsg("referenced %s was concurrently dropped", > - get_object_class_descr(classId)))); > + _(get_object_class_descr(classId))))); I agree with the patch idea in general, but I'm not sure that this string is really adequate. For instance, with this string we cannot make "referenced" and "dropped" in the right gender declension depending on the object type, and that will make the message look weird in some languages -- specifically in Spanish but I'm guessing it can be a problem in others as well. "rol referenciado fue borrado concurrentemente" "tabla referenciada fue borrada concurrentemente" and so on. (Most object types are feminine, but at least "role" and "operator" are masculine.) I propose we make this "referenced object of type \"%s\" was concurrently dropped" so that the declension of "referenced" and "dropped" refer to the gender of the word "object". We'd no longer have a problem there: "el objeto referenciado de tipo "tabla" fue borrado concurrentemente" This reads a bit odd, but we no longer have a grammatical gender problem there. (We could leave out the quote marks, perhaps.) -- Álvaro Herrera Breisgau, Deutschland — https://www.EnterpriseDB.com/