Received: from malur.postgresql.org ([217.196.149.56]) by arkaria.postgresql.org with esmtps (TLS1.3:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1noyYY-0006mV-2r for pgsql-translators@arkaria.postgresql.org; Thu, 12 May 2022 02:27:58 +0000 Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=malur.postgresql.org) by malur.postgresql.org with esmtp (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1noyYW-0007U4-Gk for pgsql-translators@arkaria.postgresql.org; Thu, 12 May 2022 02:27:56 +0000 Received: from makus.postgresql.org ([2001:4800:3e1:1::229]) by malur.postgresql.org with esmtps (TLS1.3:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1noyYW-0007Tv-8X for pgsql-translators@lists.postgresql.org; Thu, 12 May 2022 02:27:56 +0000 Received: from mail-il1-x134.google.com ([2607:f8b0:4864:20::134]) by makus.postgresql.org with esmtps (TLS1.3:ECDHE_RSA_AES_128_GCM_SHA256:128) (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1noyYP-0008WB-Kz for pgsql-translators@postgresql.org; Thu, 12 May 2022 02:27:55 +0000 Received: by mail-il1-x134.google.com with SMTP id j12so2614055ila.12 for ; Wed, 11 May 2022 19:27:49 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20210112; h=mime-version:references:in-reply-to:from:date:message-id:subject:to :cc:content-transfer-encoding; bh=suxXtQAa0lSV0Y2/7R4Aml6oJdhheS+hFxRgDm2R6lA=; b=QFjYws57ubChrkkWpv5GQ1cvfKy/Hx+b3C2J7l4h/3MrLFyh7tMUOEgp5bmCfJYDmJ b5x2oFi8i7g/f2oLm/Tq6/Q68/y7iHKmn0eRBqL4GdPAcPkbBJ7TQjI1XHAAEFWYKwr/ Vbq2yngtkUQC5lu4o1KIsNwYSTD4cYP3DVrXcLOtuN6qk3du+PcH337rNq0zOwCMU/vC GGQFNvHfRb79qcPVV3iC2A1j+lUg6xzIgKk2bXKeuM6TopjP2+9YX28bKoVw/kg3p1rf 2DQglZdI5nhkAhZHRGGwMKLDRV4tThCpa8YHW2BSYRsJx3XRVSkZWDe7993uoUz3oPC7 xNwg== X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20210112; h=x-gm-message-state:mime-version:references:in-reply-to:from:date :message-id:subject:to:cc:content-transfer-encoding; bh=suxXtQAa0lSV0Y2/7R4Aml6oJdhheS+hFxRgDm2R6lA=; b=3LOwCGutIHbpLjxj0+RRtOe8YhCuFsgGP7kn08WN9gdh79qQwCBUZj2hint1dneJs0 R3rei6Cfx71gD1+fo4jiBjS1VkRFer//WKGsUWkXs4tJnr5Eh/J62Rj4zeplf5wwvvkC 8rGBOAtYInw+RQ0C9ifUhZFpyqempnTkRaDHA0NtR6LF8t+epxOd17V5xPwfwV6e+7ub JY/l57gIoh59rBXr83GiYHK6WRqGsMn2MAWoda4wKy8LhIljyDFKOKWoBqQ7OvEHx+R5 9kNaDdOLzZUfn5JBzT0n4j4RdIVWBpal1UAvVovRjpqKQnGtVODpf4Srq9SSYB8//xUK +7gw== X-Gm-Message-State: AOAM531nHFS4Jk6FwafFQ3K2fR52+2wvD3Wci2594pOdf77fdBzLjNjl +exw9u5yh5/CGvwHP22W5yomvJbZ5LZPbNW+cGzbbY0GDVXSRuWB X-Google-Smtp-Source: ABdhPJyrEDBdJgaBFdyYJjM800KAzi8k3YkjtG9hGRJ5+HzyJ5+uKZTsCVx29vL+CK24MPcaYLvPIpPefDcePLT0b7o= X-Received: by 2002:a92:d303:0:b0:2cf:6b4:f8e4 with SMTP id x3-20020a92d303000000b002cf06b4f8e4mr10334033ila.316.1652322468953; Wed, 11 May 2022 19:27:48 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 References: <224a71e8-ac01-d37c-e621-040ed81a9268@postgresfriends.org> In-Reply-To: <224a71e8-ac01-d37c-e621-040ed81a9268@postgresfriends.org> From: Thomas Munro Date: Thu, 12 May 2022 14:27:12 +1200 Message-ID: Subject: Re: A few French translation typos To: Vik Fearing Cc: pgsql-translators@postgresql.org Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable List-Id: List-Help: List-Subscribe: List-Post: List-Owner: List-Archive: Archived-At: Precedence: bulk On Wed, May 11, 2022 at 10:21 PM Vik Fearing wrot= e: > On 5/9/22 14:41, Thomas Munro wrote: > > msgid "Alter statistics on table column instead." > > msgstr "Modifie les statistiques sur la colonne de la table =C3=A0 la p= lace." > > > > s/Modifie /Modifiez / > > For this and the others like it, I would use the infinitive form. > "Modifier les statistiques..." I see, I guess that reads a little more like a suggestion/hint (which it is) than a direct order, a distinction we don't exactly have in English. (There seem to be other examples of imperatives, which is probably why I suggested that, but also some infinitives. *Shrug*) https://leconjugueur.lefigaro.fr/ukemploi_imperatif_infinitif.php > > msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" > > msgstr "la r=C3=A9f=C3=A9rence =C3=A0 la colonne =C2=AB %s =C2=BB est a= mbigu" > > > > s/ambigu/ambigu=C3=AB/ (two more like this: =C3=A0 la table) > > The correct spelling is ambig=C3=BCe; otherwise good. Aha, another spelling that changed. (I will refrain from complaining about inconsistency in adoption of French:1990!) > > msgid "NULLIF requires =3D operator to yield boolean" > > msgstr "NULLIF requiert l'op=C3=A9rateur =3D pour comparer des boole=C3= =A9ns" > > > > s/boole=C3=A9ns/bool=C3=A9ens/ > > Obvious typo. Oh, wait a minute, besides the typo, isn't it really something like "... requiert que l'op=C3=A9rateur =3D retourne une valeur de type bool=C3= =A9en"? I think this other similar makes the same mistake: msgid "IS DISTINCT FROM requires =3D operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'op=C3=A9rateur =3D pour comparer des bo= ol=C3=A9ens" Thanks Vik.