Received: from malur.postgresql.org ([217.196.149.56]) by arkaria.postgresql.org with esmtps (TLS1.3:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1lmVqp-0005qf-Fg for pgsql-translators@arkaria.postgresql.org; Fri, 28 May 2021 06:20:07 +0000 Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=malur.postgresql.org) by malur.postgresql.org with esmtp (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1lmVqo-0006iq-Fe for pgsql-translators@arkaria.postgresql.org; Fri, 28 May 2021 06:20:06 +0000 Received: from makus.postgresql.org ([2001:4800:3e1:1::229]) by malur.postgresql.org with esmtps (TLS1.3:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1lmVqo-0006ii-6v for pgsql-translators@lists.postgresql.org; Fri, 28 May 2021 06:20:06 +0000 Received: from mail-il1-x12e.google.com ([2607:f8b0:4864:20::12e]) by makus.postgresql.org with esmtps (TLS1.3:ECDHE_RSA_AES_128_GCM_SHA256:128) (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1lmVqm-0001eq-Cs for pgsql-translators@postgresql.org; Fri, 28 May 2021 06:20:05 +0000 Received: by mail-il1-x12e.google.com with SMTP id w2so2398919ilo.7 for ; Thu, 27 May 2021 23:20:04 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20161025; h=mime-version:references:in-reply-to:from:date:message-id:subject:to :cc:content-transfer-encoding; bh=1Ola/Brxaa8MxHKSsyWxA5K1CVwYZlXd90ZWIQ91E4E=; b=RZJwHOTJaRw3OcuYObpMvnqdwpatv4UR3OGgmN6stkXfIkoUo1Bg+uwgOzQoQ2UQd5 I4IFVDCGDdjmRUj0uchL/Wq4OhYEFPmjWLveHFEJiyVBKlBasEg2lgEWr4SQDSW/YYFo gdcbyq3SuAPBSOo5CPOFeK2edeCDjxgl6+7N9j2yxxADs+1wSy9itW483Ega12GYRk81 uo1PEcdT/qEWahe04M54pNMDo9w2O+B5y2KhUpkl5Qa6ZgZrNy3hWbgRUGauaR8XYgpI QLhGY5LbbUHfMdIuWL2K73E2eN2dozxoSJoUgPdYiQTj9yvulNIXBBwUHdAP86xtmDzt IJdw== X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20161025; h=x-gm-message-state:mime-version:references:in-reply-to:from:date :message-id:subject:to:cc:content-transfer-encoding; bh=1Ola/Brxaa8MxHKSsyWxA5K1CVwYZlXd90ZWIQ91E4E=; b=O4hLk1flFvHNzeLg8jAhcPi9968MGuGP31/rupiu7MDP33D4IpLBaKZpHYoWeFihXd tt6bXpFjot0io7Rv4ty3HBagK+xBjL5btWdpbbcoBoP7hRP3c5TcGieZph61318i/Bto vlPEnHooHsn6ZqUQNsz+mWYiaid8+q2cgN0YHNiTfc+nAIbvPkFEyC1AVWNUF/KYR5zr ZpTKLe25eD/lwsZ/PpHMHHppbyFzF11bO7ST123rCCNLgV/UjgQHW3Msu5HCzcV9Khf0 JKfqCZZv4MqWf/woJfGHb9n/OnKWsa7r94fm6aGuWg24OJWVQ4vFCmHyAjkycEPn0Xse PIUg== X-Gm-Message-State: AOAM531DKW0hFDQ9DbKGp6+H3vy81u0yymWbL9EqNwS2qbqOphZdit52 GIyQszSWbzwuhAYlLzYfiy2NYO1eKEb3FXLUCkQ= X-Google-Smtp-Source: ABdhPJzWHBGb7SwyDDycZuGlo6nWR/QZ4D/w559EYtgh1p6edBy9rR8uoUYnVEs6tLiHSRaJilunsZJadVVhFi1BadY= X-Received: by 2002:a92:d987:: with SMTP id r7mr6034995iln.85.1622182803311; Thu, 27 May 2021 23:20:03 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 References: In-Reply-To: From: Thomas Munro Date: Fri, 28 May 2021 18:19:27 +1200 Message-ID: Subject: Re: French translation typos To: Julien Rouhaud Cc: pgsql-translators@postgresql.org Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable List-Id: List-Help: List-Subscribe: List-Post: List-Owner: List-Archive: Archived-At: Precedence: bulk On Fri, May 28, 2021 at 5:00 PM Julien Rouhaud wrote: > Your skills are impressive! I was lucky enough to spend some time working in Paris about a million years ago... I probably haven't retained much, just a paranoid hypervigilance about all those silent letters. I recall proudly buying a special en<->fr dictionary of computer terminology that someone had gone to great effort to invent to avoid the scourge of Anglicisms, but it turned out that nobody had ever heard of any of the made up words in it, so people would just look confused or laugh. Which reminds me, one thing I noticed is that we use multiple translations for certain key concepts that have more consistent wording in the English messages (examples: grantor -> conc=C3=A9dant, donneur de droits, donateur; deadlock -> interblocage, verrous bloqu=C3=A9s, verrou mortel; to violate a constraint -> violer, rompre, transgresser). But I really should leave that to the experts, I have no idea what sounds best, I'll shut up and go back to C.