# Georgian message translation file for psql
# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the psql (PostgreSQL) package.
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-26 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 07:16+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "შეცდომა: "

#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "გაფრთხილება: "

#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "დეტალები: "

#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "მინიშნება: "

#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "მიმდინარე საქაღალდის იდენტიფიკაციის პრობლემა: %m"

#: ../../common/exec.c:168
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "არასწორი ბინარული ფაილი \"%s\""

#: ../../common/exec.c:218
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "ბინარული ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდოა"

#: ../../common/exec.c:226
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "გასაშვებად ფაილის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია"

#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის %s-ზე შეცვლის შეცდომა: %m"

#: ../../common/exec.c:299
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m"

#: ../../common/exec.c:422
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s()-ის შეცდომა: %m"

#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
#: command.c:1321 command.c:3310 command.c:3359 command.c:3483 input.c:227
#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n"

#: ../../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "მომხმარებლის ეფექტური ID-ის (%ld) ამოხსნა შეუძლებელია: %s"

#: ../../common/username.c:45 command.c:575
msgid "user does not exist"
msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს"

#: ../../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "მომხარებლის სახელის ამოხსნის პრობლემა: შეცდომის კოდი: %lu"

#: ../../common/wait_error.c:45
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "ბრძანება გაშვებადი არაა"

#: ../../common/wait_error.c:49
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "ბრძანება ვერ ვიპოვე"

#: ../../common/wait_error.c:54
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა სტატუსით %d"

#: ../../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა გამონაკლისით 0x%X"

#: ../../common/wait_error.c:66
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
msgstr "პროცესი გაჩერდა სიგნალით: %d: %s"

#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა უცნობი სტატუსით %d"

#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "გაუქმების მოთხოვნა გაგზავნილია\n"

#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
msgid "Could not send cancel request: "
msgstr "გაუქმების მოთხოვნის გაგზავნა შეუძლებელია: "

#: ../../fe_utils/print.c:406
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu მწკრივი)"
msgstr[1] "(%lu მწკრივი)"

#: ../../fe_utils/print.c:3109
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "შეწყვეტილია\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3173
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "ცხრილის შემცველობაზე თავსართის დამატება შეუძლებელია: სვეტების რაოდენობა %d გადაჭარბებულია.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3213
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "ცხრილის შემცველობაზე უჯრედის დამატება შეუძლებელია: უჯრედების რაოდენობა %d-ზე მეტია.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3471
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "გამოტანის არასწორი ფორმატი (შიდა შეცდომა): %d"

#: ../../fe_utils/psqlscan.l:702
#, c-format
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
msgstr "რეკურსიული გაფართოების გამოტოვება ცვლადისთვის \"%s\""

#: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s"
msgstr "ლოკალური მომხმარებლის ID-ის (%d) ამოხსნა შეუძლებელია: %s"

#: ../../port/thread.c:105 ../../port/thread.c:141
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "ლოკალური მომხმარებელი ID-ით %d არ არსებობს"

#: command.c:232
#, c-format
msgid "invalid command \\%s"
msgstr "არასწორი ბრძანება \\%s"

#: command.c:234
#, c-format
msgid "Try \\? for help."
msgstr "დახმარებისთვის სცადეთ \\? ."

#: command.c:252
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
msgstr "\\%s: დამატებითი არგუმენტი \"%s\" იგნორირებულია"

#: command.c:304
#, c-format
msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
msgstr "\\%s ბრძანება გნორირებულია; მიმდინარე \\if ბლოკიდან გამოსასვლელად გამოიყენეთ \\endif ან Control-C"

#: command.c:573
#, c-format
msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
msgstr "მომხმარებლის, ID-ით %ld, საწყის საქაღალდეზე გადასვლის შეცდომა: %s"

#: command.c:592
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "\\%s: საქაღალდის \"%s\"-ზე შეცვლის შეცდომა: %m"

#: command.c:617
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "ამჟამად მონაცემთა ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით.\n"

#: command.c:627
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" მისამართზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n"

#: command.c:630
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" სოკეტით \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n"

#: command.c:636
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" (მისამართით \"%s\") და პორტზე \"%s\".\n"

#: command.c:639
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n"

#: command.c:1030 command.c:1125 command.c:2654
#, c-format
msgid "no query buffer"
msgstr "მოთხოვნების ბაფერის გარეშე"

#: command.c:1063 command.c:5491
#, c-format
msgid "invalid line number: %s"
msgstr "ხაზის არასწორი ნომერი: %s"

#: command.c:1203
msgid "No changes"
msgstr "ცვლილებების გარეშე"

#: command.c:1282
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr "%s: კოდირების არასწორი სახელი ან გადაყვანის პროცედურა არ არსებობს"

#: command.c:1317 command.c:2120 command.c:3306 command.c:3505 command.c:5597
#: common.c:181 common.c:230 common.c:399 common.c:1082 common.c:1100
#: common.c:1174 common.c:1281 common.c:1319 common.c:1407 common.c:1443
#: copy.c:488 copy.c:722 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192
#: large_obj.c:254 startup.c:304
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: command.c:1324
msgid "There is no previous error."
msgstr "წინა შეცდომის გარეშე."

#: command.c:1437
#, c-format
msgid "\\%s: missing right parenthesis"
msgstr "\\%s: აკლია მარჯვენა მრგვალი ფრჩხილი"

#: command.c:1521 command.c:1651 command.c:1956 command.c:1970 command.c:1989
#: command.c:2173 command.c:2415 command.c:2621 command.c:2661
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument"
msgstr "\\%s: აკლია საჭირო არგუმენტი"

#: command.c:1782
#, c-format
msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
msgstr "\\elif: არ შეიძლება \\else -ის შემდეგ იყოს"

#: command.c:1787
#, c-format
msgid "\\elif: no matching \\if"
msgstr "\\elif: შესაბამისი \\if -ის გარეშე"

#: command.c:1851
#, c-format
msgid "\\else: cannot occur after \\else"
msgstr "\\else: ვერ გაჩნდება \\else -ის შემდეგ"

#: command.c:1856
#, c-format
msgid "\\else: no matching \\if"
msgstr "\\else: შესაბამისი \\if -ის გარეშე"

#: command.c:1896
#, c-format
msgid "\\endif: no matching \\if"
msgstr "\\endif: შესაბამისი \\if -ის გარეშე"

#: command.c:2053
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "მოთხოვნის ბაფერი ცარიელია."

#: command.c:2096
#, c-format
msgid "Enter new password for user \"%s\": "
msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის (\"%s\") ახალი პაროლი: "

#: command.c:2100
msgid "Enter it again: "
msgstr "შეიყვანეთ კდევ ერთხელ: "

#: command.c:2109
#, c-format
msgid "Passwords didn't match."
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."

#: command.c:2208
#, c-format
msgid "\\%s: could not read value for variable"
msgstr "\\%s: ცვლადის მნიშვნელობის წაკითხვის შეცდომა"

#: command.c:2311
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "მოთხოვნის ბაფერი ცარიელია(გასუფთავდა)."

#: command.c:2333
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "ისტორია ჩაწერილია ფაილში \"%s\".\n"

#: command.c:2420
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
msgstr "\\%s: გარემოს ცვლადის სახელი \"=\" -ს არ შეიძლება შეიცავდეს"

#: command.c:2468
#, c-format
msgid "function name is required"
msgstr "ფუნქციის სახელი აუცილებელია"

#: command.c:2470
#, c-format
msgid "view name is required"
msgstr "საჭიროა ხედის სახელი"

#: command.c:2593
msgid "Timing is on."
msgstr "დროის დათვლა ჩართულია."

#: command.c:2595
msgid "Timing is off."
msgstr "დროის დათვლა გამორთულია."

#: command.c:2680 command.c:2708 command.c:3946 command.c:3949 command.c:3952
#: command.c:3958 command.c:3960 command.c:3986 command.c:3996 command.c:4008
#: command.c:4022 command.c:4049 command.c:4107 common.c:77 copy.c:331
#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
#, c-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"

#: command.c:3107 startup.c:243 startup.c:293
msgid "Password: "
msgstr "პაროლი: "

#: command.c:3112 startup.c:290
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "პაროლი მომხმარებლისთვის %s: "

#: command.c:3168
#, c-format
msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
msgstr "შეერთების სტრიქონის გამოყენებისას მომხმარებლის, ჰოსტისა და და პორტის არ მითითება"

#: command.c:3203
#, c-format
msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
msgstr "მონაცემთა ბაზის კავშირი პარამეტრების ხელახლა გამოსაყენებლად არ არსებობს"

#: command.c:3511
#, c-format
msgid "Previous connection kept"
msgstr "წინა შეერთება ჯერ კიდევ არსებობს"

#: command.c:3517
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"

#: command.c:3573
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" მისამართზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n"

#: command.c:3576
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" სოკეტით \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n"

#: command.c:3582
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" (მისამართით \"%s\") და პორტზე \"%s\".\n"

#: command.c:3585
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n"

#: command.c:3590
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\"\n"

#: command.c:3630
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, სერვერი %s)\n"

#: command.c:3643
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
"         Some psql features might not work.\n"
msgstr ""
"გაფრთხილება: %s ძირითადი ვერსია %s, სერვერის ძირითადი ვერსია %s.\n"
"         psql-ის ზოგიერთმა ფუნქციამ შეიძლება არ იმუშაოს.\n"

#: command.c:3680
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s)\n"
msgstr "SSL შეერთება (პროდოკოლი: %s, შიფრაცა: %s, შეკუშმვა: %s)\n"

#: command.c:3681 command.c:3682
msgid "unknown"
msgstr "უცნობი"

#: command.c:3683 help.c:42
msgid "off"
msgstr "გამორთული"

#: command.c:3683 help.c:42
msgid "on"
msgstr "ჩართ"

#: command.c:3697
#, c-format
msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
msgstr "GSSAPI-ით დაშიფრული შეერთება\n"

#: command.c:3717
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
msgstr ""
"გაფრთხილება: კონსოლის კოდირება (%u) განსხვავდება Windows კოდირებისგან(%u)\n"
"          8-ბიტიანი სიმბოლოებმა შეიძლება სწორად არ იმუშაოს. მეტი დეტალებისთვის\n"
"          იხილეთ psql-ის დოკუმენტაციის გვერდი გვერდი \"შენიშვნები Windows-ის მომხმარებლებისთვის\".\n"

#: command.c:3822
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
msgstr "საჭიროა გარემოს ცვლადის PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG დაყენება ხაზის ნომერზე"

#: command.c:3851
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\""
msgstr "რედაქტორის გაშვების შეცდომა: \"%s\""

#: command.c:3853
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh"
msgstr "/bin/sh-ის გაშვების შეცდომა"

#: command.c:3903
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s"
msgstr "დროებითი საქაღალდის მოძებნის შეცდომა: %s"

#: command.c:3930
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "დროებითი ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m"

#: command.c:4266
#, c-format
msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\\pset: \"%s\"-ის არასწორი აბრევიატურა ორივეს, \"%s\"-ს და \"%s-ს ემთხვევა\""

#: command.c:4286
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
msgstr "\\pset: დასაშვები ფორმატებია: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"

#: command.c:4305
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
msgstr "\\pset: ხაზის ნებადართული სტილებია ascii, old-ascii და unicode"

#: command.c:4320
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
msgstr "\\pset: უნიკოდის საზღვრის ხაზის ნებადართული სტილებია single და double"

#: command.c:4335
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
msgstr "\\pset: უნიკოდის სვეტის ხაზის ნებადართული სტილებია single და double"

#: command.c:4350
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
msgstr "\\pset:უნიკოდის თავსართის ხაზების ნებადართულ სტილებია single და double"

#: command.c:4393
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep ერთი ერთბაიტიანი სიმბოლო უნდა იყოს"

#: command.c:4398
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep არ შეიძლება იყოს ორმაგი ბრჭყალი, ხაზის დასასრული და კარეტის გადატანა"

#: command.c:4535 command.c:4723
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s"
msgstr "\\pset: არასწორი პარამეტრი: %s"

#: command.c:4555
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "საზღვრის სტილი: %d\n"

#: command.c:4561
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "სამიზნის სიგანე დაყენებული არაა.\n"

#: command.c:4563
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "სამიზნის სიგანეა %d.\n"

#: command.c:4570
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "გაფართოებული ეკრანი ჩართულია.\n"

#: command.c:4572
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "გაფართოებული ეკრანი ავტომატურად გამოიყენება.\n"

#: command.c:4574
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "გაფართოებული ეკრანი გამორთულია.\n"

#: command.c:4580
#, c-format
msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
msgstr "CSV-ში ველების განმაცალკევებელია \"%s\".\n"

#: command.c:4588 command.c:4596
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "ველების განმაცალკევებელი ნულოვანი ბაიტია.\n"

#: command.c:4590
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "ველების განმაცალკევებელია \"%s\".\n"

#: command.c:4603
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "მდგომარეობის ზოლი ჩართულია.\n"

#: command.c:4605
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "ნაგულისხმები ქვესართი გამორთულია\n"

#: command.c:4611
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "გამოტანის ფორმატია %s.\n"

#: command.c:4617
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "ხაზის სტილია %s.\n"

#: command.c:4624
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "ნულოვანია ეკრანია \"%s\".\n"

#: command.c:4632
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "რიცხვების ენაზე მორგებული გამოტანა ჩართულია.\n"

#: command.c:4634
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "რიცხვების ენაზე მორგებული გამოტანა გამორთულა.\n"

#: command.c:4641
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "გრძელი გამოტანისას გამოიყენება გვერდების გადამრთველი.\n"

#: command.c:4643
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "გვერდების გადამრთველი ყოველთვის გამოიყენება.\n"

#: command.c:4645
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "გვერდების გადამრთველი გამორთულია.\n"

#: command.c:4651
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[0] "გვერდების გადამრთველი %d-ზე ნაკლებ ხაზზე არ მუშაობს.\n"
msgstr[1] "გვერდების გადამრთველი %d-ზე ნაკლებ ხაზზე არ მუშაობს.\n"

#: command.c:4661 command.c:4671
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "ჩანაწერის გამყოფი ნული ბაიტია.\n"

#: command.c:4663
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "ჩანაწერის გამყოფია <newline>.\n"

#: command.c:4665
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "ჩანაწერის გამყოფია \"%s\".\n"

#: command.c:4678
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "ცხრილის ატრიბუტებია \"%s\".\n"

#: command.c:4681
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "ცხრილის ატრიბუტები მოხსნილია.\n"

#: command.c:4688
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "სათაურია \"%s\".\n"

#: command.c:4690
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "სათაურის დაყენება გაუქმდა.\n"

#: command.c:4697
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "მხოლოდ სტრუქტურები ჩართულია.\n"

#: command.c:4699
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "მხოლოდ სტრუქტურები გამორთულია.\n"

#: command.c:4705
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "უნიკოდის საზღვრის ხაზის სტილია \"%s\".\n"

#: command.c:4711
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "უნიკოდის სვეტის ხაზის სტილია \"%s\".\n"

#: command.c:4717
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "უნიკოდის თავსართის ხაზის სტილია \"%s\".\n"

#: command.c:4950
#, c-format
msgid "\\!: failed"
msgstr "\\!: შეცდომა"

#: command.c:4984
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
msgstr "\\watch ცარიელი მოთხოვნით გამოყენებული ვერ იქნება"

#: command.c:5016
#, c-format
msgid "could not set timer: %m"
msgstr "დროის აღმრიცხველის დაყენების შეცდომა: %m"

#: command.c:5078
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (ყოველ %g-ში)\n"

#: command.c:5081
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (ყოველ %g-ში)\n"

#: command.c:5142
#, c-format
msgid "could not wait for signals: %m"
msgstr "სიგნალებისთვის დალოდება შეუძლებელია: %m"

#: command.c:5200 command.c:5207 common.c:572 common.c:579 common.c:1063
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
"%s\n"
"**************************\n"
"\n"
msgstr ""
"********* მოთხოვნა **********\n"
"%s\n"
"**************************\n"
"\n"

#: command.c:5386
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view"
msgstr "\"%s.%s\" ხედი არაა"

#: command.c:5402
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "reloptions მასივის დამუშავების შეცდომა"

#: common.c:166
#, c-format
msgid "cannot escape without active connection"
msgstr "გაქცევა აქტიური შეერთებს გარეშე შეუძლებელია"

#: common.c:207
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
msgstr "გარსის ბრძანება ხაზის გადატანას ან კარეტის დაბრუნებას შეიცავს: \"%s\""

#: common.c:311
#, c-format
msgid "connection to server was lost"
msgstr "სერვერთან კავშირი დაკარგულია"

#: common.c:315
#, c-format
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "სერვერთან კავშირი დაკარგულია. ვეცდები თავიდან დავიწყო: "

#: common.c:320
#, c-format
msgid "Failed.\n"
msgstr "წარუმატებელი.\n"

#: common.c:337
#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "წარმატებულია.\n"

#: common.c:389 common.c:1001
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
msgstr "მოულოდნელი PQresultStatus: %d"

#: common.c:511
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "დრო: %.3f მწმ\n"

#: common.c:526
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
msgstr "დრო: %.3f მწმ (%02d:%06.3f)\n"

#: common.c:535
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "დრო: %.3f მწმ (%02d:%02d:%06.3f)\n"

#: common.c:542
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "დრო: %.3f მწმ (%.0f დღე %02d:%02d:%06.3f)\n"

#: common.c:566 common.c:623 common.c:1034 describe.c:6135
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "ამჟამად მონაცემთა ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით."

#: common.c:654
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "მიღებულია ასინქრონული გაფრთხილება \"%s\" შემცველობით \"%s\" სერვერის პროცესისგან PID-ით %d.\n"

#: common.c:657
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "მიღებულია ასინქრონული გაფრთხილება \"%s\" სერვერის პროცესისგან PID-ით %d.\n"

#: common.c:688
#, c-format
msgid "could not print result table: %m"
msgstr "შედეგების ცხრილის გამოტანის შეცდომა: %m"

#: common.c:708
#, c-format
msgid "no rows returned for \\gset"
msgstr "\\gset -სთვის მწკრივები არ დაბრუნებულა"

#: common.c:713
#, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset"
msgstr "\\gset -სთვის ერთზე მეტი მწკრივი დაბრუნდა"

#: common.c:731
#, c-format
msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
msgstr "მცდელობა, \\gset-ი სპეციალურ ცვლადზე (\"%s\") ყოფილიყო გამოყენებული, იგნორირებულია"

#: common.c:1043
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
"%s\n"
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
msgstr ""
"***(ერთნაბიჯიანი რეჟიმი: გადაამოწმეთ ბრძანება)*******************************************\n"
"%s\n"
"***(დააწექით Enter-ს გასაგრძელებლად. გასაუქმებლად კი x-ს და შემდეგ Enter-ს )********************\n"

#: common.c:1126
#, c-format
msgid "STATEMENT:  %s"
msgstr "ოპერატორი:   %s"

#: common.c:1162
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)"
msgstr "ტრანზაქციის მოულოდნელი სტატუსი (%d)"

#: common.c:1303 describe.c:2020
msgid "Column"
msgstr "სვეტი"

#: common.c:1304 describe.c:170 describe.c:358 describe.c:376 describe.c:1037
#: describe.c:1193 describe.c:1725 describe.c:1749 describe.c:2021
#: describe.c:3891 describe.c:4103 describe.c:4342 describe.c:4504
#: describe.c:5767
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"

#: common.c:1353
#, c-format
msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
msgstr "ბრძანებას შედეგები არ აქვს, ან შედეგებში სვეტები არაა.\n"

#: copy.c:98
#, c-format
msgid "\\copy: arguments required"
msgstr "\\copy: საჭიროა არგუმენტები"

#: copy.c:253
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
msgstr "\\copy: დამუშავების შეცდომა: \"%s\""

#: copy.c:255
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at end of line"
msgstr "\\copy: დამუშავების შეცდომა ხაზის ბოლოსთან"

#: copy.c:328
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "ბრძანების (\"%s\") შესრულების შეცდომა: %m"

#: copy.c:344
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m"

#: copy.c:348
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
msgstr "%s: საქაღალდ(იდან/ში) კოპირება შეუძლებელია"

#: copy.c:385
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "გარე ბრძანებამდე ფაიფის დახურვის შეცდომა: %m"

#: copy.c:390
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: copy.c:453 copy.c:463
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %m"
msgstr "შეცდომა COPY-ის მონაცემების ჩაწერისას: %m"

#: copy.c:469
#, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s"
msgstr "COPY-ის მონაცემების გადატანის შეცდომა: %s"

#: copy.c:530
msgid "canceled by user"
msgstr "გაუქმებულია მომხმარებლის მიერ"

#: copy.c:541
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
msgstr ""
"შეიყვანეთ დასაკოპირებელიმ ხაზის გადატანით დასრულებული მონაცემები.\n"
"დაასრულეთ უკანა ხაზით და წერტილით იგივე ხაზში ხაზით, ან EOF სიგნალით."

#: copy.c:684
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "დასრულდა კითხვის შეცდომის გამო"

#: copy.c:718
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "კოპირების რეჟიმიდან გამოსვლის მცდელობა"

#: crosstabview.c:123
#, c-format
msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
msgstr "\\crosstabview: ოპერატორმა შედეგების სეტი არ დააბრუნა"

#: crosstabview.c:129
#, c-format
msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
msgstr "\\crosstabview: მოთხოვნამ სულ ცოტა, სამი სვეტი უნდა დააბრუნოს"

#: crosstabview.c:156
#, c-format
msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
msgstr "\\crosstabview: ვერტიკალური და ჰორიზონტალური თავსართები სხვადასხვა სვეტებში უნდა იყოს"

#: crosstabview.c:172
#, c-format
msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns"
msgstr "\\crosstabview: როცა მოთხოვნა სამზე მეტ სვეტს აბრუნებს, ასევე საჭიროა მონაცემების სვეტის მითითება"

#: crosstabview.c:228
#, c-format
msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
msgstr "\\crosstabview: გადაჭარბებულია სვეტების მაქსიმალური რაოდენობა (%d)"

#: crosstabview.c:397
#, c-format
msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\""
msgstr "\\crosstabview: მოთხოვნის შედეგი მონაცემების მრავალ მნიშვნელობას შეიცავს მწკრივისთვის \"%s\", სვეტი \"%s\""

#: crosstabview.c:645
#, c-format
msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
msgstr "\\crosstabview: სვეტის რიცხვი %d დიაპაზონს 1..%d გარეთაა"

#: crosstabview.c:670
#, c-format
msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
msgstr "\\crosstabview: სვეტის არასწორი სახელი: \"%s\""

#: crosstabview.c:678
#, c-format
msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
msgstr "\\crosstabview: სვეტის სახელი არ არსებობს: \"%s\""

#: describe.c:87 describe.c:338 describe.c:635 describe.c:812 describe.c:1029
#: describe.c:1182 describe.c:1257 describe.c:3880 describe.c:4090
#: describe.c:4340 describe.c:4422 describe.c:4657 describe.c:4866
#: describe.c:5095 describe.c:5339 describe.c:5409 describe.c:5420
#: describe.c:5477 describe.c:5881 describe.c:5959
msgid "Schema"
msgstr "სქემა"

#: describe.c:88 describe.c:167 describe.c:229 describe.c:339 describe.c:636
#: describe.c:813 describe.c:936 describe.c:1030 describe.c:1258
#: describe.c:3881 describe.c:4091 describe.c:4256 describe.c:4341
#: describe.c:4423 describe.c:4586 describe.c:4658 describe.c:4867
#: describe.c:4967 describe.c:5096 describe.c:5340 describe.c:5410
#: describe.c:5421 describe.c:5478 describe.c:5677 describe.c:5748
#: describe.c:5957 describe.c:6186 describe.c:6494
msgid "Name"
msgstr "სახელი"

#: describe.c:89 describe.c:351 describe.c:369
msgid "Result data type"
msgstr "შედეგის მონაცემების ტიპი"

#: describe.c:90 describe.c:352 describe.c:370
msgid "Argument data types"
msgstr "არგუმენტის მონაცემების ტიპი"

#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:178 describe.c:243 describe.c:423
#: describe.c:667 describe.c:828 describe.c:965 describe.c:1260 describe.c:2041
#: describe.c:3676 describe.c:3935 describe.c:4137 describe.c:4280
#: describe.c:4354 describe.c:4432 describe.c:4599 describe.c:4777
#: describe.c:4903 describe.c:4976 describe.c:5097 describe.c:5248
#: describe.c:5290 describe.c:5356 describe.c:5413 describe.c:5422
#: describe.c:5479 describe.c:5695 describe.c:5770 describe.c:5895
#: describe.c:5960 describe.c:6992
msgid "Description"
msgstr "აღწერა"

#: describe.c:128
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "აგრეგატული ფუნქცების სია"

#: describe.c:153
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support access methods."
msgstr "სერვერს (ვერსია %s) წვდომის მეთოდების მხარდაჭერა არ გააჩნია."

#: describe.c:168
msgid "Index"
msgstr "ინდექსი"

#: describe.c:169 describe.c:3899 describe.c:4116 describe.c:5882
msgid "Table"
msgstr "ცხრილი"

#: describe.c:177 describe.c:5679
msgid "Handler"
msgstr "დამმუშავებელი"

#: describe.c:201
msgid "List of access methods"
msgstr "წვდომის მეთოდების სია"

#: describe.c:230 describe.c:404 describe.c:660 describe.c:937 describe.c:1181
#: describe.c:3892 describe.c:4092 describe.c:4257 describe.c:4588
#: describe.c:4968 describe.c:5678 describe.c:5749 describe.c:6187
#: describe.c:6375 describe.c:6495 describe.c:6632 describe.c:6718
#: describe.c:6980
msgid "Owner"
msgstr "მფლობელი"

#: describe.c:231
msgid "Location"
msgstr "მდებარეობა"

#: describe.c:241 describe.c:3509
msgid "Options"
msgstr "პარამეტრები"

#: describe.c:242 describe.c:658 describe.c:963 describe.c:3934
msgid "Size"
msgstr "ზომა"

#: describe.c:266
msgid "List of tablespaces"
msgstr "ცხრილის სივრცეების სია"

#: describe.c:311
#, c-format
msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
msgstr "\\df მხოლოდ [anptwS+] -ს იღებს პარამეტრად"

#: describe.c:319
#, c-format
msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
msgstr "\\df - არ იღებს \"%c\" პარამეტრს, როცა სერვერის ვერსიაა %s"

#. translator: "agg" is short for "aggregate"
#: describe.c:354 describe.c:372
msgid "agg"
msgstr "აგ"

#: describe.c:355 describe.c:373
msgid "window"
msgstr "ფანჯარა"

#: describe.c:356
msgid "proc"
msgstr "პროც"

#: describe.c:357 describe.c:375
msgid "func"
msgstr "ფუნქც"

#: describe.c:374 describe.c:1390
msgid "trigger"
msgstr "ტრიგერი"

#: describe.c:386
msgid "immutable"
msgstr "დაურღვეველი"

#: describe.c:387
msgid "stable"
msgstr "სტაბილური"

#: describe.c:388
msgid "volatile"
msgstr "ცვალებადი"

#: describe.c:389
msgid "Volatility"
msgstr "ცვალებადობა"

#: describe.c:397
msgid "restricted"
msgstr "შეზღუდულია"

#: describe.c:398
msgid "safe"
msgstr "უსაფრთხო"

#: describe.c:399
msgid "unsafe"
msgstr "სახიფათო"

#: describe.c:400
msgid "Parallel"
msgstr "პარალელური"

#: describe.c:405
msgid "definer"
msgstr "აღმწერი"

#: describe.c:406
msgid "invoker"
msgstr "ჩამწოდებელი"

#: describe.c:407
msgid "Security"
msgstr "უსაფრთხოება"

#: describe.c:412
msgid "Language"
msgstr "ენა"

#: describe.c:416 describe.c:420
msgid "Source code"
msgstr "საწყისი კოდი"

#: describe.c:594
msgid "List of functions"
msgstr "ფუნქციების სია"

#: describe.c:657
msgid "Internal name"
msgstr "შიდა სახელი"

#: describe.c:659
msgid "Elements"
msgstr "ელემენტები"

#: describe.c:711
msgid "List of data types"
msgstr "მონაცემების ტიპების სია"

#: describe.c:814
msgid "Left arg type"
msgstr "მარცხენა არგუმენტის ტიპი"

#: describe.c:815
msgid "Right arg type"
msgstr "მარჯვენა არგუმენტის ტიპი"

#: describe.c:816
msgid "Result type"
msgstr "შედეგის ტიპი"

#: describe.c:821 describe.c:4594 describe.c:4760 describe.c:5247
#: describe.c:6909 describe.c:6913
msgid "Function"
msgstr "ფუნქცია"

#: describe.c:902
msgid "List of operators"
msgstr "ოპერატორების სია"

#: describe.c:938
msgid "Encoding"
msgstr "კოდირება"

#: describe.c:939 describe.c:4868
msgid "Collate"
msgstr "დაშლა"

#: describe.c:940 describe.c:4869
msgid "Ctype"
msgstr "Ctype"

#: describe.c:945 describe.c:951 describe.c:4874 describe.c:4878
msgid "ICU Locale"
msgstr "ICU ენა"

#: describe.c:946 describe.c:952
msgid "Locale Provider"
msgstr "ენის მომწოდებელი"

#: describe.c:964
msgid "Tablespace"
msgstr "ცხრილების სივრცე"

#: describe.c:990
msgid "List of databases"
msgstr "მონაცემთა ბაზების სია"

#: describe.c:1031 describe.c:1184 describe.c:3882
msgid "table"
msgstr "ცხრილი"

#: describe.c:1032 describe.c:3883
msgid "view"
msgstr "ხედი"

#: describe.c:1033 describe.c:3884
msgid "materialized view"
msgstr "მატერიალიზებული ხედი"

#: describe.c:1034 describe.c:1186 describe.c:3886
msgid "sequence"
msgstr "მიმდევრობა"

#: describe.c:1035 describe.c:3888
msgid "foreign table"
msgstr "გარე ცხრილი"

#: describe.c:1036 describe.c:3889 describe.c:4101
msgid "partitioned table"
msgstr "დაყოფილი ცხრილი"

#: describe.c:1047
msgid "Column privileges"
msgstr "სვეტის წვდომები"

#: describe.c:1078 describe.c:1112
msgid "Policies"
msgstr "წესები"

#: describe.c:1143 describe.c:4510 describe.c:6577
msgid "Access privileges"
msgstr "წვდომები"

#: describe.c:1188
msgid "function"
msgstr "ფუნქცია"

#: describe.c:1190
msgid "type"
msgstr "ტიპი"

#: describe.c:1192
msgid "schema"
msgstr "სქემა"

#: describe.c:1215
msgid "Default access privileges"
msgstr "ნაგულისხმები წვდომები"

#: describe.c:1259
msgid "Object"
msgstr "ობიექტი"

#: describe.c:1273
msgid "table constraint"
msgstr "ცხრილის შეზღუდვები"

#: describe.c:1297
msgid "domain constraint"
msgstr "დომენის შეზღუდვები"

#: describe.c:1321
msgid "operator class"
msgstr "ოპერატორის კლასი"

#: describe.c:1345
msgid "operator family"
msgstr "ოპერატორის ოჯახი"

#: describe.c:1368
msgid "rule"
msgstr "წესი"

#: describe.c:1414
msgid "Object descriptions"
msgstr "ობიექტების აღწერა"

#: describe.c:1479 describe.c:4007
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
msgstr "ურთიერთობა სახელით \"%s\" არ არსებობს."

#: describe.c:1482 describe.c:4010
#, c-format
msgid "Did not find any relations."
msgstr "ურთიერთობები ნაპოვნი არაა."

#: describe.c:1678
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s."
msgstr "ურთიერთობები, რომლის OID=%s, არ არსებობს."

#: describe.c:1726 describe.c:1750
msgid "Start"
msgstr "დაწყება"

#: describe.c:1727 describe.c:1751
msgid "Minimum"
msgstr "მინიმუმი"

#: describe.c:1728 describe.c:1752
msgid "Maximum"
msgstr "მაქსიმუმი"

#: describe.c:1729 describe.c:1753
msgid "Increment"
msgstr "გაზრდა"

#: describe.c:1730 describe.c:1754 describe.c:1884 describe.c:4426
#: describe.c:4771 describe.c:4892 describe.c:4897 describe.c:6620
msgid "yes"
msgstr "დიახ"

#: describe.c:1731 describe.c:1755 describe.c:1885 describe.c:4426
#: describe.c:4768 describe.c:4892 describe.c:6621
msgid "no"
msgstr "არა"

#: describe.c:1732 describe.c:1756
msgid "Cycles?"
msgstr "ციკლები?"

#: describe.c:1733 describe.c:1757
msgid "Cache"
msgstr "კეში"

#: describe.c:1798
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "მფლობელი: %s"

#: describe.c:1802
#, c-format
msgid "Sequence for identity column: %s"
msgstr "იდენტიფიკაციის სვეტის მიმდევრობა: %s"

#: describe.c:1810
#, c-format
msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\""
msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი მიმდევრომა \"%s.%s\""

#: describe.c:1813
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "მიმდევრობა \"%s.%s\""

#: describe.c:1957
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი ცხრილი \"%s.%s\""

#: describe.c:1960
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "ცხრილი \"%s.%s\""

#: describe.c:1964
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "ხედი \"%s.%s\""

#: describe.c:1969
#, c-format
msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი მატერიალიზებული ხედი \"%s.%s\""

#: describe.c:1972
#, c-format
msgid "Materialized view \"%s.%s\""
msgstr "მატერიალიზებული ხედი \"%s.%s\""

#: describe.c:1977
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი ინდექსი \"%s.%s\""

#: describe.c:1980
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "ინდექსი \"%s.%s\""

#: describe.c:1985
#, c-format
msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი დაყოფილი ინდექსი \"%s.%s\""

#: describe.c:1988
#, c-format
msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "დაყოფილი ინდექი \"%s.%s\""

#: describe.c:1992
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST ცხრილი \"%s.%s\""

#: describe.c:1996
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "კომპოზიტის ტიპი \"%s.%s\""

#: describe.c:2000
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "გარე ცხრილი \"%s.%s\""

#: describe.c:2005
#, c-format
msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი დაყოფილი ცხრილი \"%s.%s\""

#: describe.c:2008
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "დაყოფილი ცხრილი \"%s.%s\""

#: describe.c:2024 describe.c:4343
msgid "Collation"
msgstr "კოლაცია"

#: describe.c:2025 describe.c:4344
msgid "Nullable"
msgstr "განულებადი"

#: describe.c:2026 describe.c:4345
msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმევი"

#: describe.c:2029
msgid "Key?"
msgstr "გასაღები?"

#: describe.c:2031 describe.c:4665 describe.c:4676
msgid "Definition"
msgstr "განმარტება"

#: describe.c:2033 describe.c:5694 describe.c:5769 describe.c:5835
#: describe.c:5894
msgid "FDW options"
msgstr "FDW -ის მორგება"

#: describe.c:2035
msgid "Storage"
msgstr "საცავი"

#: describe.c:2037
msgid "Compression"
msgstr "შეკუმშვა"

#: describe.c:2039
msgid "Stats target"
msgstr "სამიზნის სტატისტიკა"

#: describe.c:2175
#, c-format
msgid "Partition of: %s %s%s"
msgstr "დანაყოფი: %s %s%s"

#: describe.c:2188
msgid "No partition constraint"
msgstr "დანაყოფის შეზღუდვების გარეშე"

#: describe.c:2190
#, c-format
msgid "Partition constraint: %s"
msgstr "დანაყოფის შეზღუდვა: %s"

#: describe.c:2214
#, c-format
msgid "Partition key: %s"
msgstr "დანაყოფს გასაღები: %s"

#: describe.c:2240
#, c-format
msgid "Owning table: \"%s.%s\""
msgstr "ცხრილის მფლობელი: \"%s.%s\""

#: describe.c:2309
msgid "primary key, "
msgstr "ძირითადი გასაღები. "

#: describe.c:2312
msgid "unique"
msgstr "უნიკალური"

#: describe.c:2314
msgid " nulls not distinct"
msgstr " ნულები განსხვავებული არაა"

#: describe.c:2315
msgid ", "
msgstr ", "

#: describe.c:2322
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "ცხრილისთვის \"%s.%s\""

#: describe.c:2326
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", პრედიკატი (%s)"

#: describe.c:2329
msgid ", clustered"
msgstr ", დაკლასტერებული"

#: describe.c:2332
msgid ", invalid"
msgstr ", არასწორი"

#: describe.c:2335
msgid ", deferrable"
msgstr ", deferrable"

#: describe.c:2338
msgid ", initially deferred"
msgstr ", თავიდან გადადებული"

#: describe.c:2341
msgid ", replica identity"
msgstr ", რეპლიკის იდენტიფიკატორი"

#: describe.c:2395
msgid "Indexes:"
msgstr "ინდექსები:"

#: describe.c:2478
msgid "Check constraints:"
msgstr "შეამოწმეთ შეზღუდვები:"

#: describe.c:2546
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "გარე-გასაღების შეზღუდვები:"

#: describe.c:2609
msgid "Referenced by:"
msgstr "ბმული გარედან:"

#: describe.c:2659
msgid "Policies:"
msgstr "წესები:"

#: describe.c:2662
msgid "Policies (forced row security enabled):"
msgstr "წესები (მწკრივების გაძლიერებული დაცვა ჩართულია):"

#: describe.c:2665
msgid "Policies (row security enabled): (none)"
msgstr "წესები (მწკრივების დაცვა ჩართულია): (არცერთი)"

#: describe.c:2668
msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
msgstr "წესები (მწკრივების გაძლიერებული დაცვა ჩართულია: (არცერთი)"

#: describe.c:2671
msgid "Policies (row security disabled):"
msgstr "წესები (მწკრივების უსაფრთხოება გამორთულია)"

#: describe.c:2731 describe.c:2835
msgid "Statistics objects:"
msgstr "სტატისტიკის ობიექტები:"

#: describe.c:2937 describe.c:3090
msgid "Rules:"
msgstr "წესები:"

#: describe.c:2940
msgid "Disabled rules:"
msgstr "გამორთული წესები:"

#: describe.c:2943
msgid "Rules firing always:"
msgstr "ყოველთვის გაშვებადი წესები:"

#: describe.c:2946
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "მხოლოდ რეპლიკაზე გაშვებადი წესები:"

#: describe.c:3025 describe.c:5030
msgid "Publications:"
msgstr "გამოცემები:"

#: describe.c:3073
msgid "View definition:"
msgstr "აღწერის ნახვა:"

#: describe.c:3236
msgid "Triggers:"
msgstr "ტრიგერები:"

#: describe.c:3239
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "მომხმარებლის გამორთული ტრიგერები:"

#: describe.c:3242
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "გამორთული შიდა ტრიგერები:"

#: describe.c:3245
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "ყოველთვის გაშვებადი ტრიგერები:"

#: describe.c:3248
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "მხოლოდ რეპლიკაზე გაშვებადი ტრიგერები:"

#: describe.c:3319
#, c-format
msgid "Server: %s"
msgstr "სერვერი: %s"

#: describe.c:3327
#, c-format
msgid "FDW options: (%s)"
msgstr "FDW პარამეტრები: (%s)"

#: describe.c:3348
msgid "Inherits"
msgstr "მემკვიდრეობით"

#: describe.c:3413
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d"
msgstr "დანაყოფების რიცხვი: %d"

#: describe.c:3422
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "დანაყოფების რიცხვი: %d (სიის მისაღებად გამოიყენეთ \\d+.)"

#: describe.c:3424
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "შვილეული ცხრილების რიცხვი: %d (სიის გამოსატანად გამოიყენეთ \\d+ )"

#: describe.c:3431
msgid "Child tables"
msgstr "შვილეული ცხრილები"

#: describe.c:3431
msgid "Partitions"
msgstr "დანაყოფები"

#: describe.c:3462
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის ტიპი: %s"

#: describe.c:3478
msgid "Replica Identity"
msgstr "რეპლიკის იდენტიფიკატორი"

#: describe.c:3491
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "აქვს OID-ები: დიახ"

#: describe.c:3500
#, c-format
msgid "Access method: %s"
msgstr "წვდომის მეთოდი: %s"

#: describe.c:3579
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "ცხრილების სივრცე: \"%s\""

#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
#: describe.c:3591
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", ცხრილების სივრცე: \"%s\""

#: describe.c:3668
msgid "List of roles"
msgstr "როლების სია"

#: describe.c:3670
msgid "Role name"
msgstr "როლის სახელი"

#: describe.c:3671
msgid "Attributes"
msgstr "ატრიბუტები"

#: describe.c:3673
msgid "Member of"
msgstr "წარმოადგენს წევრს"

#: describe.c:3684
msgid "Superuser"
msgstr "ზემომხმარებელი"

#: describe.c:3687
msgid "No inheritance"
msgstr "მემკვიდრეობითობის გარეშე"

#: describe.c:3690
msgid "Create role"
msgstr "როლის შექმნა"

#: describe.c:3693
msgid "Create DB"
msgstr "ბაზის შექმნა"

#: describe.c:3696
msgid "Cannot login"
msgstr "შესვლა შეუძლებელია"

#: describe.c:3699
msgid "Replication"
msgstr "რეპლიკაცია"

#: describe.c:3703
msgid "Bypass RLS"
msgstr "RLS-ის გამოტოვება"

#: describe.c:3712
msgid "No connections"
msgstr "შეერთებების გარეშე"

#: describe.c:3714
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d შეერთება"
msgstr[1] "%d შეერთება"

#: describe.c:3724
msgid "Password valid until "
msgstr "პაროლს ვადა "

#: describe.c:3777
msgid "Role"
msgstr "როლი"

#: describe.c:3778
msgid "Database"
msgstr "მონაცემთა ბაზა"

#: describe.c:3779
msgid "Settings"
msgstr "მორგება"

#: describe.c:3803
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
msgstr "როლისთვის \"%s\" და ბაზისთვის \"%s\" პარამეტრები ნაპოვნი არაა."

#: describe.c:3806
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
msgstr "როლისთვის (\"%s\") პარამეტრები ნაპოვნი არაა."

#: describe.c:3809
#, c-format
msgid "Did not find any settings."
msgstr "პარამეტრები ნაპოვნი არაა."

#: describe.c:3814
msgid "List of settings"
msgstr "პარამეტრების სია"

#: describe.c:3885
msgid "index"
msgstr "ინდექსი"

#: describe.c:3887
msgid "TOAST table"
msgstr "TOAST ცხრილი"

#: describe.c:3890 describe.c:4102
msgid "partitioned index"
msgstr "დაყოფილი ინდექსი"

#: describe.c:3910
msgid "permanent"
msgstr "მუდმივი"

#: describe.c:3911
msgid "temporary"
msgstr "დროებითი"

#: describe.c:3912
msgid "unlogged"
msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი"

#: describe.c:3913
msgid "Persistence"
msgstr "შენახვა"

#: describe.c:3929
msgid "Access method"
msgstr "წვდომის მეთოდი"

#: describe.c:4015
msgid "List of relations"
msgstr "ურთიერთობების სია"

#: describe.c:4063
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
msgstr "სერვერს (ვერსია %s) ცხრილების დეკლარატიულ დაყოფის მხარდაჭერა არ გააჩნია."

#: describe.c:4074
msgid "List of partitioned indexes"
msgstr "დაყოფილი ინდექსების სია"

#: describe.c:4076
msgid "List of partitioned tables"
msgstr "დაყოფილი ცხრილების სია"

#: describe.c:4080
msgid "List of partitioned relations"
msgstr "დაყოფილი ურთიერთობების სია"

#: describe.c:4111
msgid "Parent name"
msgstr "მშობლის სახელი"

#: describe.c:4124
msgid "Leaf partition size"
msgstr "ბოლო დანაყოფის ზომა"

#: describe.c:4127 describe.c:4133
msgid "Total size"
msgstr "ჯამური ზომა"

#: describe.c:4258
msgid "Trusted"
msgstr "სანდო"

#: describe.c:4267
msgid "Internal language"
msgstr "შიდა ენა"

#: describe.c:4268
msgid "Call handler"
msgstr "გამოძახების დამმუშავებელი"

#: describe.c:4269 describe.c:5680
msgid "Validator"
msgstr "შემმოწმებელი"

#: describe.c:4270
msgid "Inline handler"
msgstr "ჩადგმული კოდის დამმუშავებელი"

#: describe.c:4305
msgid "List of languages"
msgstr "ენების სია"

#: describe.c:4346
msgid "Check"
msgstr "შემოწმება"

#: describe.c:4390
msgid "List of domains"
msgstr "დომენების სია"

#: describe.c:4424
msgid "Source"
msgstr "წყარო"

#: describe.c:4425
msgid "Destination"
msgstr "დანიშნულება"

#: describe.c:4427 describe.c:6622
msgid "Default?"
msgstr "ნაგულისხმები?"

#: describe.c:4469
msgid "List of conversions"
msgstr "გადაყვანების სია"

#: describe.c:4497
msgid "Parameter"
msgstr "პარამეტრი"

#: describe.c:4498
msgid "Value"
msgstr "მნიშვნელობა"

#: describe.c:4505
msgid "Context"
msgstr "კონტექსტი"

#: describe.c:4538
msgid "List of configuration parameters"
msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრების სია"

#: describe.c:4540
msgid "List of non-default configuration parameters"
msgstr "კონფიგურაციის არანაგულისხმებადი პარამეტრების სია"

#: describe.c:4567
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
msgstr "სერვერს (ვერსია %s) მოვლენის ტრიგერების მხარდაჭერა არ გააჩნია."

#: describe.c:4587
msgid "Event"
msgstr "მოვლენა"

#: describe.c:4589
msgid "enabled"
msgstr "ჩართულია"

#: describe.c:4590
msgid "replica"
msgstr "რეპლიკა"

#: describe.c:4591
msgid "always"
msgstr "ყოველთვის"

#: describe.c:4592
msgid "disabled"
msgstr "გამორთულია"

#: describe.c:4593 describe.c:6496
msgid "Enabled"
msgstr "ჩართულია"

#: describe.c:4595
msgid "Tags"
msgstr "ჭდეები"

#: describe.c:4619
msgid "List of event triggers"
msgstr "მოვლენების ტრიგერების სია"

#: describe.c:4646
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
msgstr "სერვერს (ვერსია %s) გაფართოებული სტატისტიკის მხარდაჭერა არ გააჩნია."

#: describe.c:4683
msgid "Ndistinct"
msgstr "Ndistinct"

#: describe.c:4684
msgid "Dependencies"
msgstr "დამოკიდებულებები"

#: describe.c:4694
msgid "MCV"
msgstr "MCV"

#: describe.c:4718
msgid "List of extended statistics"
msgstr "გაფართოებული სტატისტიკის სია"

#: describe.c:4745
msgid "Source type"
msgstr "წყაროს ტიპი"

#: describe.c:4746
msgid "Target type"
msgstr "სამიზნის ტიპი"

#: describe.c:4770
msgid "in assignment"
msgstr "მინიჭებაში"

#: describe.c:4772
msgid "Implicit?"
msgstr "აშკარა?"

#: describe.c:4831
msgid "List of casts"
msgstr "კასტების სია"

#: describe.c:4883 describe.c:4887
msgid "Provider"
msgstr "სერვისის მომწოდებელი"

#: describe.c:4893 describe.c:4898
msgid "Deterministic?"
msgstr "დეტერმნისტული?"

#: describe.c:4938
msgid "List of collations"
msgstr "კოლაციების სია"

#: describe.c:5000
msgid "List of schemas"
msgstr "სქემების სია"

#: describe.c:5117
msgid "List of text search parsers"
msgstr "ტექსტური ძებნის დამმუშავებლების სია"

#: describe.c:5167
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი სახელით \"%s\" არ არსებობს."

#: describe.c:5170
#, c-format
msgid "Did not find any text search parsers."
msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლები ვერ ვიპოვე."

#: describe.c:5245
msgid "Start parse"
msgstr "დამუშავების დაწყება"

#: describe.c:5246
msgid "Method"
msgstr "მეთოდი"

#: describe.c:5250
msgid "Get next token"
msgstr "შემდეგი კოდის მიღება"

#: describe.c:5252
msgid "End parse"
msgstr "დამუშავების დასასრული"

#: describe.c:5254
msgid "Get headline"
msgstr "ამონაწერის მიღება"

#: describe.c:5256
msgid "Get token types"
msgstr "კოდის ტიპების მიღება"

#: describe.c:5267
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s.%s\""

#: describe.c:5270
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s\""

#: describe.c:5289
msgid "Token name"
msgstr "კოდის სახელი"

#: describe.c:5303
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "კოდის ტიპები დამმუშავებლისთვის \"%s.%s\""

#: describe.c:5306
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "კოდის ტიპები დამმუშავებლისთვის \"%s\""

#: describe.c:5350
msgid "Template"
msgstr "ნიმუში"

#: describe.c:5351
msgid "Init options"
msgstr "ინიციალიზაციის პარამეტრები"

#: describe.c:5378
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონების სია"

#: describe.c:5411
msgid "Init"
msgstr "ერთეული"

#: describe.c:5412
msgid "Lexize"
msgstr "ლექსით გამოყოფა"

#: describe.c:5444
msgid "List of text search templates"
msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონების სია"

#: describe.c:5499
msgid "List of text search configurations"
msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაციების სია"

#: describe.c:5550
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია სახელით \"%s\" არ არსებობს."

#: describe.c:5553
#, c-format
msgid "Did not find any text search configurations."
msgstr "ტექსტის ძებნის არცერთი კონფიგურაცია ნაპოვნი არაა."

#: describe.c:5619
msgid "Token"
msgstr "ტოკენი"

#: describe.c:5620
msgid "Dictionaries"
msgstr "ლექსიკონები"

#: describe.c:5631
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია \"%s.%s\""

#: describe.c:5634
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია \"%s\""

#: describe.c:5638
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Parser: \"%s.%s\""
msgstr ""
"\n"
"დამმუშავებელი: \"%s.%s\""

#: describe.c:5641
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Parser: \"%s\""
msgstr ""
"\n"
"დამუშავებელი: \"%s\""

#: describe.c:5722
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "გარე მონაცემების გადამტანების სია"

#: describe.c:5750
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანი"

#: describe.c:5768 describe.c:5958
msgid "Version"
msgstr "ვერსია"

#: describe.c:5799
msgid "List of foreign servers"
msgstr "გარე სერვერების სია"

#: describe.c:5824 describe.c:5883
msgid "Server"
msgstr "სერვერი"

#: describe.c:5825
msgid "User name"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"

#: describe.c:5855
msgid "List of user mappings"
msgstr "მომხმარებლების მიმაგრებების სია"

#: describe.c:5928
msgid "List of foreign tables"
msgstr "გარე ცხრილების სია"

#: describe.c:5980
msgid "List of installed extensions"
msgstr "დაყენებული გაფართოებების სია"

#: describe.c:6028
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
msgstr "გაფართოება სახელით \"%s\" არ არსებობს."

#: describe.c:6031
#, c-format
msgid "Did not find any extensions."
msgstr "გაფართოებების პოვნა შეუძლებელია."

#: describe.c:6075
msgid "Object description"
msgstr "ობიექტის აღწერა"

#: describe.c:6085
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "ობიექტები გაფართებაში \"%s\""

#: describe.c:6126
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "არასწორი სრული სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s"

#: describe.c:6140
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: %s"

#: describe.c:6171 describe.c:6298
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support publications."
msgstr "სერვერს (ვერსია %s) გამოცემების მხარდაჭერა არ გააჩნია."

#: describe.c:6188 describe.c:6376
msgid "All tables"
msgstr "ყველა ცხრილი"

#: describe.c:6189 describe.c:6377
msgid "Inserts"
msgstr "ჩასმები"

#: describe.c:6190 describe.c:6378
msgid "Updates"
msgstr "განახლებები"

#: describe.c:6191 describe.c:6379
msgid "Deletes"
msgstr "წაშლები"

#: describe.c:6195 describe.c:6381
msgid "Truncates"
msgstr "შეკვეცები"

#: describe.c:6199 describe.c:6383
msgid "Via root"
msgstr "Root-ის გავლით"

#: describe.c:6221
msgid "List of publications"
msgstr "გამოცემების სია"

#: describe.c:6345
#, c-format
msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
msgstr "გამოცემა სახელით \"%s\" არ არსებობს."

#: describe.c:6348
#, c-format
msgid "Did not find any publications."
msgstr "გამოცემების გარეშე."

#: describe.c:6372
#, c-format
msgid "Publication %s"
msgstr "პუბლიკაცია %s"

#: describe.c:6425
msgid "Tables:"
msgstr "ცხრილები:"

#: describe.c:6437
msgid "Tables from schemas:"
msgstr "ცხრილები სქემებიდან:"

#: describe.c:6481
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
msgstr "სერვერს (ვერსია %s) გამოწერების მხარდაჭერა არ გააჩნია."

#: describe.c:6497
msgid "Publication"
msgstr "გამოცება"

#: describe.c:6506
msgid "Binary"
msgstr "ბინარული"

#: describe.c:6507
msgid "Streaming"
msgstr "გაადაცემა"

#: describe.c:6514
msgid "Two-phase commit"
msgstr "ორ-ფაზიანი გადაცემა"

#: describe.c:6515
msgid "Disable on error"
msgstr "გამორთვა შეცდომის შემთხვევაში"

#: describe.c:6520
msgid "Synchronous commit"
msgstr "სინქრონული გადაგზავნა"

#: describe.c:6521
msgid "Conninfo"
msgstr "შეერთ. ინფო"

#: describe.c:6527
msgid "Skip LSN"
msgstr "LSN-ის გამოტოვება"

#: describe.c:6554
msgid "List of subscriptions"
msgstr "გამოწერების სია"

#: describe.c:6616 describe.c:6712 describe.c:6805 describe.c:6900
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: describe.c:6617
msgid "Input type"
msgstr "შეყვანის ტიპი"

#: describe.c:6618
msgid "Storage type"
msgstr "საცავის ტიპი"

#: describe.c:6619
msgid "Operator class"
msgstr "ოპერატორის კლასი"

#: describe.c:6631 describe.c:6713 describe.c:6806 describe.c:6901
msgid "Operator family"
msgstr "ოპერატორის ოჯახი"

#: describe.c:6667
msgid "List of operator classes"
msgstr "ოპერატორის კლასების სია"

#: describe.c:6714
msgid "Applicable types"
msgstr "განკუთვნილი ტიპები"

#: describe.c:6756
msgid "List of operator families"
msgstr "ოპერატორის ოჯახების სია"

#: describe.c:6807
msgid "Operator"
msgstr "ოპერატორი"

#: describe.c:6808
msgid "Strategy"
msgstr "სტრატეგია"

#: describe.c:6809
msgid "ordering"
msgstr "დალაგება"

#: describe.c:6810
msgid "search"
msgstr "ძებნა"

#: describe.c:6811
msgid "Purpose"
msgstr "მიზანი"

#: describe.c:6816
msgid "Sort opfamily"
msgstr "ოპერატორის ოჯახის დალაგება"

#: describe.c:6855
msgid "List of operators of operator families"
msgstr "ოპერატორის ოჯახების ოპერატორების სია"

#: describe.c:6902
msgid "Registered left type"
msgstr "რეგისტრირებული მარცხენა ტიპი"

#: describe.c:6903
msgid "Registered right type"
msgstr "რეგისტრირებული მარჯვენა ტიპი"

#: describe.c:6904
msgid "Number"
msgstr "რიცხვი"

#: describe.c:6948
msgid "List of support functions of operator families"
msgstr "ოპერატორის ოჯახების ფუნქციების სია"

#: describe.c:6979
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: describe.c:7000
msgid "Large objects"
msgstr "დიდი ობიექტები"

#: help.c:75
msgid ""
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"psql PostgreSQL-ის ინტერაქტიური ტერმინალია.\n"
"\n"

#: help.c:76 help.c:393 help.c:473 help.c:516
msgid "Usage:\n"
msgstr "გამოყენება:\n"

#: help.c:77
msgid ""
"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
"\n"
msgstr ""
"  psql [პარამეტრი]... [ბაზისსახელი [მომხმსახელი]]\n"
"\n"

#: help.c:79
msgid "General options:\n"
msgstr "ზოგადი პარამეტრები:\n"

#: help.c:84
msgid "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and exit\n"
msgstr "  -c, --command=ბრძანება    მხოლოდ ერთი (SQL ან შიდა) ბრძანების გაშვება და გასვლა\n"

#: help.c:85
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr "  -d, --dbname=ბაზისსახელი      მისაერთებელი ბაზის სახელი (ნაგულისხმები: \"%s\")\n"

#: help.c:87
msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
msgstr "  -f, --file=ფალისსახელი      ბრძანებების ფაილიდან შესრულება და გასვლა\n"

#: help.c:88
msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
msgstr "  -l, --list               ხელმისაწვდომი ბაზების სიის გამოტანა და გასვლა\n"

#: help.c:89
msgid ""
"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
"                           (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
msgstr ""
"  -v, --set=, --variable=სახელი=მნიშვნელობა\n"
"                           psql -ის მითითებული სახელის მქონე ცვლადისთვის მითითებული მნიშვნელობის მინიჭება\n"
"                           (მაგ:, -v ON_ERROR_STOP=1)\n"

#: help.c:92
msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version            ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"

#: help.c:93
msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
msgstr "  -X, --no-psqlrc          გაშვებისას წასაკითხი ფაილის (~/.psqlrc) წაკითხვის შეცდომა\n"

#: help.c:94
msgid ""
"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
"                           execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
msgstr ""
"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
"                           როგორც ერთი ტრანზაქციის, ისე გაშვება (თუ არაინტერაქტიურია)\n"

#: help.c:96
msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help[=პარამეტრები]     ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"

#: help.c:97
msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
msgstr "      --help=commands      \"\\\"-ით დაწყებული ბრძანებების ჩვენება და გასვლა\n"

#: help.c:98
msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
msgstr "      --help=variables     განსაკუთრებული ცვლადების სიის გამოტანა და გასვლა\n"

#: help.c:100
msgid ""
"\n"
"Input and output options:\n"
msgstr ""
"\n"
"შეტანისა და გამოტანის პარამეტრები:\n"

#: help.c:101
msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
msgstr "  -a, --echo-all           სკრიპტიდან წაკითხულის ეკრანზე ჩვენება\n"

#: help.c:102
msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
msgstr "  -b, --echo-errors        შეცდომის გამომტანი ბრძანებების ჩვენება\n"

#: help.c:103
msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
msgstr "  -e, --echo-queries       სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების გამოტანა\n"

#: help.c:104
msgid "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
msgstr "  -E, --echo-hidden        შიდა ბრძანებების მიერ გენერირებული მოთხოვნების გამოტანა\n"

#: help.c:105
msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
msgstr "  -L, --log-file=FILENAME  სესიის ჟურნალის ფაილში ჩაწერა\n"

#: help.c:106
msgid "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
msgstr "  -n, --no-readline        ბრძანების სტრიქონის დამატებითი კონტროლის (readline) გამორთვა\n"

#: help.c:107
msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
msgstr "  -o, --output=FILENAME    მოთხოვნის შედეგების ფაილში ჩაწერა (ან |ფაიფში)\n"

#: help.c:108
msgid "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
msgstr "  -q, --quiet              ჩუმად გაშვება (შეტყობინებების გარეშე, მხოლოდ მოთხოვნის შედეგები)\n"

#: help.c:109
msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
msgstr "  -s, --single-step        ერთნაბიჯიანი რეჟიმი (თითოეული მოთხოვნის დადასტურება)\n"

#: help.c:110
msgid "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
msgstr "  -S, --single-line        ერთხაზიანი რეჟიმი (ხაზის დასრულება SQL-ის ბრძანებასაც ასრულებს)\n"

#: help.c:112
msgid ""
"\n"
"Output format options:\n"
msgstr ""
"\n"
"გამოტანის ფორმატის მორგება:\n"

#: help.c:113
msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
msgstr "  -A, --no-align           ცხრილის დაულაგებლად გამოტანის რეჟიმი\n"

#: help.c:114
msgid "      --csv                CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
msgstr "      --csv                CSV (მძიმით გამოყოფილი მნიშვნელობები) ცხრილის გამოტანის რეჟიმი\n"

#: help.c:115
#, c-format
msgid ""
"  -F, --field-separator=STRING\n"
"                           field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
"  -F, --field-separator=სტრიქონი\n"
"                           ველების გამყოფ სიმბოლო დაულაგებელი გამოტანისთვის (ნაგულისხმები: \"%s\")\n"

#: help.c:118
msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
msgstr "  -H, --html               HTML ცხრილის გამოტანის რეჟიმი\n"

#: help.c:119
msgid "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
msgstr "  -P, --pset=ცვლ[=არგ]     ცვლ გამოტანის პარამეტრის არგ-ზე დაყენება (იხ, \\pset ბრძანება)\n"

#: help.c:120
msgid ""
"  -R, --record-separator=STRING\n"
"                           record separator for unaligned output (default: newline)\n"
msgstr ""
"  -R, --record-separator=სტრიქონი\n"
"                           ჩანაწერების გამყოფი დაულაგებელი გამოტანისთვის (ნაგულისხმები: ახალი ხაზი)\n"

#: help.c:122
msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
msgstr "  -t, --tuples-only        მხოლოდ მწკრივების გამოტანა\n"

#: help.c:123
msgid "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
msgstr "  -T, --table-attr=ტექსტი    HTML ცხრილის ჭდის ატრიბუტების დაყენება (მაგ: სიგრძე, საზღვარი)\n"

#: help.c:124
msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
msgstr "  -x, --expanded           ცხრილის გაფართოებული გამოტანის ჩართვა\n"

#: help.c:125
msgid ""
"  -z, --field-separator-zero\n"
"                           set field separator for unaligned output to zero byte\n"
msgstr ""
"  -z, --field-separator-zero\n"
"                           დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფად ნულოვანი ბაიტის დაყენება\n"

#: help.c:127
msgid ""
"  -0, --record-separator-zero\n"
"                           set record separator for unaligned output to zero byte\n"
msgstr ""
"  -0, --record-separator-zero\n"
"                           დაულაგებელი გამოტანის ჩანაწერების გამყოფის ნულოვან ბაიტზე დაყენება\n"

#: help.c:130
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"შეერთების პარამეტრები:\n"

#: help.c:133
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის საქაღალდე (ნაგულისხმები: \"%s\")\n"

#: help.c:134
msgid "local socket"
msgstr "ლოკალური სოკეტი"

#: help.c:137
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr "  -p, --port=PORT          მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი (ნაგულისხმები: \"%s\")\n"

#: help.c:140
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr "  -U, --username=მომხმარებელი  ბაზის მომხმარებლის სახელი (ნაგულისხმები: \"%s\")\n"

#: help.c:142
msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password        არასოდეს მკითხო პაროლი\n"

#: help.c:143
msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr "  -W, --password           პაროლის ყოველთვის კითხვა (ავტომატურად უნდა ხდებოდეს)\n"

#: help.c:145
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
"documentation.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"psql-ის შესახებ დამატებითი ინფორმაციის მისაღებად \n"
"აკრიფეთ \"\\?\" (შიდა ბრძანებებისთვის) ან \"\\help\" (SQL ბრძანებებისთვის), \n"
"ან გაეცანით \"psql\" განყოფილებას PostgreSQL-ის დოკუმენტაციაში.\n"
"\n"

#: help.c:148
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: <%s>\n"

#: help.c:149
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"

#: help.c:191
msgid "General\n"
msgstr "ზოგადი\n"

#: help.c:192
msgid "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr "  \\copyright             აჩვენებს PostgreSQL-ის გამოყენებისა და დისტრიბუციის პირობებს\n"

#: help.c:193
msgid "  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
msgstr "  \\crosstabview [სვეტები] შეასრულებს მოთხოვნას და შედეგს crosstab-ში აჩვენებს\n"

#: help.c:194
msgid "  \\errverbose            show most recent error message at maximum verbosity\n"
msgstr "  \\errverbose            ბოლო შეცდომის დეტალების მაქსიმალურად ჩვენება\n"

#: help.c:195
msgid ""
"  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  execute query (and send result to file or |pipe);\n"
"                         \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
msgstr ""
"  \\g [(პარამეტრი)] [ფაილი]  მოთხოვნის შესრულება (და შედეგის ფაილში ან |ფაიფში გაგზავნა;\n"
"                         \\g არგუმენტების გარეშე იგივეა, რაც წერტილმძიმე\n"

#: help.c:197
msgid "  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
msgstr "  \\gdesc                 მოთხოვნის შედეგის აღწერა მისი შესრულების გარეშე\n"

#: help.c:198
msgid "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its result\n"
msgstr "  \\gexec                 ჯერ მოთხოვნის, მერე კი მისი თითოეული შედეგის შესრულება\n"

#: help.c:199
msgid "  \\gset [PREFIX]         execute query and store result in psql variables\n"
msgstr "  \\gset [პრეფიქსი]         მოთხოვნის შესრულება და შედეგის psql-ის ცვლადებში შენახვა\n"

#: help.c:200
msgid "  \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
msgstr "  \\gx [(პარამეტრები)] [ფაილი] როგორც \\g, მაგრამ გამოტანის რეჟიმი უფრო ფართო იქნება\n"

#: help.c:201
msgid "  \\q                     quit psql\n"
msgstr "  \\q                     psql-დან გასვლა\n"

#: help.c:202
msgid "  \\watch [SEC]           execute query every SEC seconds\n"
msgstr "  \\watch [SEC]           მოთხოვნის ყოველ SEC წამში ერთხელ გაშვება\n"

#: help.c:203 help.c:211 help.c:223 help.c:233 help.c:240 help.c:296 help.c:304
#: help.c:324 help.c:337 help.c:346
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: help.c:205
msgid "Help\n"
msgstr "დახმარება\n"

#: help.c:207
msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
msgstr "  \\? [commands]          დახმარება \"\\\"-ით დაწყებული ბრძანებების შესახებ\n"

#: help.c:208
msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
msgstr "  \\? options             დახმარება psql-ის ბრძანების სტრიქონის შესახებ\n"

#: help.c:209
msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
msgstr "  \\? variables           დახმარების ჩვენება განსაკუთრებული ცვლადების შესახებ\n"

#: help.c:210
msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr "  \\h [სახელი]              SQL ბრძანებების დახმარება, * ყველა ბრძანებისთვის\n"

#: help.c:213
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "მოთხოვნების ბაფერი\n"

#: help.c:214
msgid "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr "  \\e [ფაილი] [ხაზი]       მოთხოვნების ბაფერის (ან ფაილის) გარე რედაქტორში გახსნა\n"

#: help.c:215
msgid "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
msgstr "  \\ef [ფუნქცსახელი [ხაზი]]  ფუნქციის აღწერის გარე რედაქტორში ჩასწორება\n"

#: help.c:216
msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
msgstr "  \\ev [ხედისსახელი [ხაზი]]  ხედის აღწერის გარე რედაქტორით ჩასწორება\n"

#: help.c:217
msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
msgstr "  \\p                     მოთხოვნების ბაფერის შემცველობის ჩვენება\n"

#: help.c:218
msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
msgstr "  \\r                     მოთხოვნების ბაფერის გასუფთავება\n"

#: help.c:220
msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
msgstr "  \\s [ფაილი]              ისტორიის ჩვენება ან ფაილში შენახვა\n"

#: help.c:222
msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
msgstr "  \\w FILE                მოთხოვნების ბაფერის ფაილში ჩაწერა\n"

#: help.c:225
msgid "Input/Output\n"
msgstr "შეტანა/გამოტანა\n"

#: help.c:226
msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr "  \\copy ...              SQL COPY -ის შესრულება მონაცემების ნაკადით კლიენტის ჰოსტამდე\n"

#: help.c:227
msgid "  \\echo [-n] [STRING]    write string to standard output (-n for no newline)\n"
msgstr "  \\echo [-n] [სტრიქონი]    სტრიქონის სტანდარტულ გამოტანაზე გაშვება(ხაზის გადატანის გარეშე -n )\n"

#: help.c:228
msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
msgstr "  \\i                 ბრძანებების ფაილიდან შესრულება\n"

#: help.c:229
msgid "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current script\n"
msgstr "  \\ir ფაილი               იგივე, რაც \\i, მაგრამ სკრიპტის მიმდინარე ადგილიდან დამოკიდებულებით\n"

#: help.c:230
msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
msgstr "  \\o [ფაილი]              მოთხოვნის ყველა შედეგის ფაილში ან |ფაიფში გაგზავნა\n"

#: help.c:231
msgid "  \\qecho [-n] [STRING]   write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
msgstr "  \\qecho [-n] [striqoni]   სტრიქონის \\o გამოტანის ნაკადში ჩაწერა (-n ახალი ხაზების გარეშე)\n"

#: help.c:232
msgid "  \\warn [-n] [STRING]    write string to standard error (-n for no newline)\n"
msgstr "  \\warn [-n] [სტრიქონი]    სტრიქონის სტანდარტულ შეცდომაზე გადამოტანა (-n გადატანის გარეშე)\n"

#: help.c:235
msgid "Conditional\n"
msgstr "პირობითი\n"

#: help.c:236
msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
msgstr "  \\if EXPR               პირობის შემცველი ბლოკის დასაწყისი\n"

#: help.c:237
msgid "  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
msgstr "  \\elif EXPR             ალტერნატიული პირობა მიმდინარე პირობით ბლოკში\n"

#: help.c:238
msgid "  \\else                  final alternative within current conditional block\n"
msgstr "  \\else                  პირობის მიმდინარე ბლოკის ალტერნატიული გზა\n"

#: help.c:239
msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
msgstr "  \\endif                 პირობის შემცველი ბლოკის დასასრული\n"

#: help.c:242
msgid "Informational\n"
msgstr "საინფორმაციო\n"

#: help.c:243
msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
msgstr "  (პარამეტრები: S = სისტემური ობიექტების ჩვენება, + = დამატებითი დეტალები)\n"

#: help.c:244
msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
msgstr "  \\d[S+]                 ცხრილების, ხედებისა და მიმდევრობების სია\n"

#: help.c:245
msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr "  \\d[S+]  NAME           ცხრილის, ხედის, მიმდევრობის ან ინდექსის აღწერა\n"

#: help.c:246
msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
msgstr "  \\da[S]  [PATTERN]      აგრეგატების სია\n"

#: help.c:247
msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
msgstr "  \\dA[+]  [PATTERN]      წვდომის მეთოდების სია\n"

#: help.c:248
msgid "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator classes\n"
msgstr "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  ოპერატორის კლასების სია\n"

#: help.c:249
msgid "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator families\n"
msgstr "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  ოპერატორების ოჯახების სია\n"

#: help.c:250
msgid "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list operators of operator families\n"
msgstr "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   ოპერატორების ოჯახების ოპერატორების სია\n"

#: help.c:251
msgid "  \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator families\n"
msgstr "  \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   ოპერატორის ოჯახების მხარდაჭერის ფუნქციების სია\n"

#: help.c:252
msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
msgstr "  \\db[+]  [PATTERN]      ცხრილის სივრცეების სია\n"

#: help.c:253
msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
msgstr "  \\dc[S+] [PATTERN]      გადაყვანების სია\n"

#: help.c:254
msgid "  \\dconfig[+] [PATTERN]  list configuration parameters\n"
msgstr "  \\dconfig[+] [PATTERN]  კონფიგურაციის პარამეტრების სია\n"

#: help.c:255
msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
msgstr "  \\dC[+]  [PATTERN]      კასტების სია\n"

#: help.c:256
msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
msgstr "  \\dd[S]  [შაბლონი]      ობიექტის აღწერის ჩვენება, რომელიც სხვაგან არსადაა ნაჩვენები\n"

#: help.c:257
msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
msgstr "  \\dD[S+] [PATTERN]      დომენების სია\n"

#: help.c:258
msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
msgstr "  \\ddp    [შაბლონი]      ნაგულისხმები პრივილეგიების სია\n"

#: help.c:259
msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
msgstr "  \\dE[S+] [შაბლონი]      გარე ცხრილების სია\n"

#: help.c:260
msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
msgstr "  \\des[+] [შაბლონი]      გარე სერვერების სია\n"

#: help.c:261
msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
msgstr "  \\det[+] [შაბლონი]      გარე ცხრილების სია\n"

#: help.c:262
msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
msgstr "  \\deu[+] [PATTERN]      მომხმარებლების მომხმარებლის სია\n"

#: help.c:263
msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
msgstr "  \\dew[+] [შაბლონი]      გარე მონაცემების გადამტანების სია\n"

#: help.c:264
msgid ""
"  \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
"                         list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
msgstr ""
"  \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
"                         ფუნქციების [მხოლოდ agg/normal/procedure/trigger/window] სია\n"

#: help.c:266
msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
msgstr "  \\dF[+]  [შაბლონი]      ტექსტის ძებნის კონფიგურაციების სია\n"

#: help.c:267
msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
msgstr "  \\dFd[+] [შაბლონი]      ტექსტის ძებნის ლექსიკონების სია\n"

#: help.c:268
msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
msgstr "  \\dFp[+] [PATTERN]      ტექსტის ძებნის დამმუშავებლების სია\n"

#: help.c:269
msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
msgstr "  \\dFt[+] [შაბლონი]      ტექსტის ძებნის შაბლონების სია\n"

#: help.c:270
msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
msgstr "  \\dg[S+] [შაბლონი]      როლების სია\n"

#: help.c:271
msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
msgstr "  \\di[S+] [შაბლონი]      ინდექსების სია\n"

#: help.c:272
msgid "  \\dl[+]                 list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr "  \\dl[+]                 დიდი ობიექტების სია. იგივე, რაც \\lo_list\n"

#: help.c:273
msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
msgstr "  \\dL[S+] [შაბლონი]      პროცედურული ენების სია\n"

#: help.c:274
msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
msgstr "  \\dm[S+] [შაბლონი]      მატერიალიზებული ხედების სია\n"

#: help.c:275
msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
msgstr "  \\dn[S+] [შაბლონი]      სქემების სია\n"

#: help.c:276
msgid ""
"  \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
"                         list operators\n"
msgstr ""
"  \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
"                         ოპერატორების სია\n"

#: help.c:278
msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
msgstr "  \\dO[S+] [შაბლონი]      კოლაციების სია\n"

#: help.c:279
msgid "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr "  \\dp     [შაბლონი]      ცხრილის, ხედის და მიმდევრობის წვდომის უფლებების სია\n"

#: help.c:280
msgid "  \\dP[itn+] [PATTERN]    list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
msgstr "  \\dP[itn+] [შაბლონი]    [მხოლოდ ინდექსი/ცხრილი] დაყოფილი ურთიერთობების სია [n=ჩადგმული]\n"

#: help.c:281
msgid "  \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
msgstr "  \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] თითოეული ბაზის როლის პარამეტრების სია\n"

#: help.c:282
msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
msgstr "  \\dRp[+] [შაბლონი]      რეპლიკაციის გამოცემების სია\n"

#: help.c:283
msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
msgstr "  \\dRs[+] [შაბლონი]      რეპლიკაციის გამოწერების სია\n"

#: help.c:284
msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
msgstr "  \\ds[S+] [შაბლონი]      მიმდევრობების სია\n"

#: help.c:285
msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
msgstr "  \\dt[S+] [შაბლონი]      ცხრილების სია\n"

#: help.c:286
msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
msgstr "  \\dT[S+] [შაბლონი]      მონაცემის ტიპების სია\n"

#: help.c:287
msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
msgstr "  \\du[S+] [შაბლონი]      როლების სია\n"

#: help.c:288
msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
msgstr "  \\dv[S+] [შაბლონი]      ხედების სია\n"

#: help.c:289
msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
msgstr "  \\dx[+]  [შაბლონი]      გაფართოებების სია\n"

#: help.c:290
msgid "  \\dX     [PATTERN]      list extended statistics\n"
msgstr "  \\dX     [შაბლონი]      გაფართოებული სტატისტიკის სია\n"

#: help.c:291
msgid "  \\dy[+]  [PATTERN]      list event triggers\n"
msgstr "  \\dy[+]  [შაბლონი]      მოვლენის ტრიგერების სია\n"

#: help.c:292
msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
msgstr "  \\l[+]   [შაბლონი]      მონაცემთა ბაზების სია\n"

#: help.c:293
msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
msgstr "  \\sf[+]  FUNCNAME       ფუნქციის აღწერის ჩვენება\n"

#: help.c:294
msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
msgstr "  \\sv[+]  ხედისსახელი       ხედის აღწერის ჩვენება\n"

#: help.c:295
msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
msgstr "  \\z      [შაბლონი]      იგივე, რაც \\dp\n"

#: help.c:298
msgid "Large Objects\n"
msgstr "დიდი ობიექტები\n"

#: help.c:299
msgid "  \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
msgstr "  \\lo_export LOBOID FILE დიდი ობიექტის ფაილში ჩაწერა\n"

#: help.c:300
msgid ""
"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
"                         read large object from file\n"
msgstr ""
"  \\lo_import ფაილი [კომენტარი]\n"
"                         დიდი ობიექტის ფაილიდან წაკითხვა\n"

#: help.c:302
msgid "  \\lo_list[+]            list large objects\n"
msgstr "  \\lo_list[+]            დიდი ობიექტების სია\n"

#: help.c:303
msgid "  \\lo_unlink LOBOID      delete a large object\n"
msgstr "  \\lo_unlink LOBOID      დიდი ობიექტის წაშლა\n"

#: help.c:306
msgid "Formatting\n"
msgstr "ფორმატირება\n"

#: help.c:307
msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr "  \\a                     სწორებულ და გაუსწორებელ რეჟიმებს შორის გადართვა\n"

#: help.c:308
msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
msgstr "  \\C [სტრიქონი]            ცხრილის სათაურის დაყენება. ან წაშლა, თუ მითითებული არაა\n"

#: help.c:309
msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr "  \\f [სტრიქონი]            მოთხოვნის შედეგის დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფის დაყენება ან ჩვენება\n"

#: help.c:310
#, c-format
msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr "  \\H                     HTML გამოტანის რეჟიმის გადართვა (მიმდინარე %s)\n"

#: help.c:312
msgid ""
"  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
"                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
"                         fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
"                         numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
"                         recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
"                         unicode_header_linestyle)\n"
msgstr ""
"  \\pset [სახელი [მნიშვნელობა]]   ცხრილის გამოტანის პარამეტრის დაყენება\n"
"                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
"                         fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
"                         numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
"                         recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
"                         unicode_header_linestyle)\n"

#: help.c:319
#, c-format
msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
msgstr "  \\t [on|off]            მხოლოდ მწკრივების ჩვენება(ამჟამად %s)\n"

#: help.c:321
msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr "  \\T [STRING]            HTML-ის <table> ჭდის ატრიბუტების დაყენება. ან გასუფთავება, თუ მითითებული არაფერია\n"

#: help.c:322
#, c-format
msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr "  \\x [on|off|auto]       გაფართოებული გამოტანის გადართვა (ამჟამად %s)\n"

#: help.c:323
msgid "auto"
msgstr "ავტომატური"

#: help.c:326
msgid "Connection\n"
msgstr "შეერთება\n"

#: help.c:328
#, c-format
msgid ""
"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
"  \\c[onnect] {[ბაზისსახელი|- მომხმარებელი|- ჰოსტი|- პორტ|-] | conninfo}\n"
"                         ახალ ბაზასთან მიერთება (მიმდინარე \"%s\")\n"

#: help.c:332
msgid ""
"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
"                         connect to new database (currently no connection)\n"
msgstr ""
"  \\c[onnect] {[ბაზისსახელი|- მომხმარებელი|- ჰოსტი|- პორტ|-] | conninfo}\n"
"                         ახალ ბაზასთან მიერთება (მიმდინარე შეერთება არ არსებობს)\n"

#: help.c:334
msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
msgstr "  \\conninfo              მიმდინარე შეერთების შესახებ ინფორმაციის გამოტანა\n"

#: help.c:335
msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
msgstr "  \\encoding [კოდირება]   კლიენტის კოდირების ჩვენება ან დაყენება\n"

#: help.c:336
msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
msgstr "  \\password [მომხმარებელი]   მომხმარებლის პაროლის უსაფრთხოდ შეცვლა\n"

#: help.c:339
msgid "Operating System\n"
msgstr "ოპერაციული სისტემა\n"

#: help.c:340
msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
msgstr "  \\cd [საქ]              მიმდინარე საქაღალდის შეცვლა\n"

#: help.c:341
msgid "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
msgstr "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR გარემოს ცვლადის გამოთხოვა\n"

#: help.c:342
msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
msgstr "  \\setenv სახელი [მნიშვნელობა]   გარემოს ცვლადის დაყენება ან მოხსნა\n"

#: help.c:343
#, c-format
msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr "  \\timing [on|off]       ბრძანებების ტაიმერის გადართვა (ამჟამად %s)\n"

#: help.c:345
msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr "  \\! [ბრძანება]           გარსის ბრძანების შესრულება ან ინტერაქტიური გარსის გაშვება\n"

#: help.c:348
msgid "Variables\n"
msgstr "ცვლადები\n"

#: help.c:349
msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
msgstr "  \\prompt [ტექსტი] სახელი    მომხმარებლისთვის შიდა ცვლადის დაყენების შეთავაზება\n"

#: help.c:350
msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr "  \\set [სახელი [მნიშვნელობა]]    დააყენებს შიდა ცვლადს, ან, თუ პარამეტრები მითითებული არაა, მათ სიას გამოიტანს\n"

#: help.c:351
msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
msgstr "  \\unset სახელი            შიდა ცვლადის მოხსნა (წაშლა)\n"

#: help.c:390
msgid ""
"List of specially treated variables\n"
"\n"
msgstr ""
"განსაკუთრებულად მოსაპყრობი ცვლადების სია\n"
"\n"

#: help.c:392
msgid "psql variables:\n"
msgstr "psql-ის ცვლადები:\n"

#: help.c:394
msgid ""
"  psql --set=NAME=VALUE\n"
"  or \\set NAME VALUE inside psql\n"
"\n"
msgstr ""
"  psql --set=სახელი=მნიშვნელობა\n"
"  ან \\set სახელი მნიშვნელობა psql-ის შიგნით\n"
"\n"

#: help.c:396
msgid ""
"  AUTOCOMMIT\n"
"    if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
msgstr ""
"  AUTOCOMMIT\n"
"    iთუ დაყენებულია, წარმატებული SQL ბრძანებები ავტომატურად იქნება გადაცემული\n"

#: help.c:398
msgid ""
"  COMP_KEYWORD_CASE\n"
"    determines the case used to complete SQL key words\n"
"    [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
msgstr ""
"  COMP_KEYWORD_CASE\n"
"    განსაზღვრავს სიმბოლოების ზომას SQL-ის საკვანძო სიტყვების დასრულებისას\n"
"    [პატარა (lower), upper (დიდი), პატარის_შენარჩუნება (preserve-lower), დიდის_შენარჩუნება (preserve-upper)]\n"

#: help.c:401
msgid ""
"  DBNAME\n"
"    the currently connected database name\n"
msgstr ""
"  DBNAME\n"
"    ბაზის სახელი, რომელთანაც ამჟამად მიერთებული ბრძანდებით\n"

#: help.c:403
msgid ""
"  ECHO\n"
"    controls what input is written to standard output\n"
"    [all, errors, none, queries]\n"
msgstr ""
"  ECHO\n"
"    აკონტროლებს, შეყვანილიდან რა გამოჩნდება სტანდარტულ გამოტანაზე\n"
"    [all(ყველაფერი), errors(შეცდომები), none(არაფერი), queries(მოთხოვნები)]\n"

#: help.c:406
msgid ""
"  ECHO_HIDDEN\n"
"    if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
"    if set to \"noexec\", just show them without execution\n"
msgstr ""
"  ECHO_HIDDEN\n"
"    თუ დაყენებულია, \\-ით დაწყებული შიდა მოთხოვნები ნაჩვენები იქნება;\n"
"    თუ მნიშვნელობაა 'noexe', შიდა ბრძანებები ნაჩვენები იქნება, მაგრამ შესრულებული არა\n"

#: help.c:409
msgid ""
"  ENCODING\n"
"    current client character set encoding\n"
msgstr ""
"  ENCODING\n"
"    მიმდინარე კლიენტის სიმბოლოების კოდირება\n"

#: help.c:411
msgid ""
"  ERROR\n"
"    true if last query failed, else false\n"
msgstr ""
"  ERROR\n"
"    1, თუ ბოლო მოთხოვნა ავარიული იყო. არადა 0\n"

#: help.c:413
msgid ""
"  FETCH_COUNT\n"
"    the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
msgstr ""
"  FETCH_COUNT\n"
"    შედეგის გამოსათხოვი მწკრივების რაოდენობა ერთი ჩვენებისთვის (0=უსასრულო)\n"

#: help.c:415
msgid ""
"  HIDE_TABLEAM\n"
"    if set, table access methods are not displayed\n"
msgstr ""
"  HIDE_TABLEAM\n"
"    თუ დაყენებულა, ცხრილის წვდომის მეთოდები ნაჩვენები არ იქნება\n"

#: help.c:417
msgid ""
"  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
"    if set, compression methods are not displayed\n"
msgstr ""
"  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
"    თუ ჩართულია, შეკუმშვის მეთოდები ნაჩვენები არ იქნება\n"

#: help.c:419
msgid ""
"  HISTCONTROL\n"
"    controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
msgstr ""
"  HISTCONTROL\n"
"    ბრძანებების ისტორიის კონროლი[ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"

#: help.c:421
msgid ""
"  HISTFILE\n"
"    file name used to store the command history\n"
msgstr ""
"  HISTFILE\n"
"    ბრძანებების ისტორიის შესანახი ფაილის სახელი\n"

#: help.c:423
msgid ""
"  HISTSIZE\n"
"    maximum number of commands to store in the command history\n"
msgstr ""
"  HISTSIZE\n"
"    ისტორიაში შენახული ბრძანებების მაქსიმალური რაოდენობა\n"

#: help.c:425
msgid ""
"  HOST\n"
"    the currently connected database server host\n"
msgstr ""
"  HOST\n"
"    ამჟამად მიერთებული მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტი\n"

#: help.c:427
msgid ""
"  IGNOREEOF\n"
"    number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
msgstr ""
"  IGNOREEOF\n"
"    ინტერაქტიური სესიის დასამთავრებლად საჭირო EOF-ების რაოდენობა\n"

#: help.c:429
msgid ""
"  LASTOID\n"
"    value of the last affected OID\n"
msgstr ""
"  LASTOID\n"
"    უკანასკნელად შეცვლილი OID-ის მნიშვნელობა\n"

#: help.c:431
msgid ""
"  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
"  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
"    message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n"
msgstr ""
"  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
"  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
"    უკანასკნელი შეცდომის შეტყობინება და SQLSTATE. თუ შეცდომა არ არსებობს, დაბრუნდება ცარიელი სტრიქონი და \"00000\"\n"

#: help.c:434
msgid ""
"  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
"    if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
msgstr ""
"  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
"    თუ დაყენებულია, შეცდომა ტრანზაქციას არ გააჩერებს (გამოიყენება არაპირდაპირი შესანახი წერტილები)\n"

#: help.c:436
msgid ""
"  ON_ERROR_STOP\n"
"    stop batch execution after error\n"
msgstr ""
"  ON_ERROR_STOP\n"
"    ბრძანებების პაკეტის შესრულების შეწყვეტა პირველივე შეცდომის შემდეგ\n"

#: help.c:438
msgid ""
"  PORT\n"
"    server port of the current connection\n"
msgstr ""
"  პორტი\n"
"    სერვერის პორტი მიმდინარე შეერთებისთვის\n"

#: help.c:440
msgid ""
"  PROMPT1\n"
"    specifies the standard psql prompt\n"
msgstr ""
"  PROMPT1\n"
"    psql-ის ბრძანების სტრიქონის აღწერა\n"

#: help.c:442
msgid ""
"  PROMPT2\n"
"    specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
msgstr ""
"  PROMPT2\n"
"    ბრძანების სტრიქონის მითითება, როცა ბრძანება წინა ხაზიდან გრძელდება\n"

#: help.c:444
msgid ""
"  PROMPT3\n"
"    specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
msgstr ""
"  PROMPT3\n"
"    specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"

#: help.c:446
msgid ""
"  QUIET\n"
"    run quietly (same as -q option)\n"
msgstr ""
"  QUIET\n"
"    ჩუმი ოპერაციები(იგივე, რაც პარამეტრი -q)\n"

#: help.c:448
msgid ""
"  ROW_COUNT\n"
"    number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
msgstr ""
"  ROW_COUNT\n"
"    ბოლო მოთხოვნის მიერ დაბრუნებული ან შეცვლილი მწკრივები. ან 0\n"

#: help.c:450
msgid ""
"  SERVER_VERSION_NAME\n"
"  SERVER_VERSION_NUM\n"
"    server's version (in short string or numeric format)\n"
msgstr ""
"  SERVER_VERSION_NAME\n"
"  SERVER_VERSION_NUM\n"
"    სერვერის ვერსია(მოკლე სტრიქონის ან რიცხვით ფორმატში)\n"

#: help.c:453
msgid ""
"  SHOW_ALL_RESULTS\n"
"    show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
msgstr ""
"  SHOW_ALL_RESULTS\n"
"    მხოლოდ ბოლოს მაგიერ კომბინირებული მოთხოვნის ყველა შედეგის ჩვენება (\\;)\n"

#: help.c:455
msgid ""
"  SHOW_CONTEXT\n"
"    controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
msgstr ""
"  SHOW_CONTEXT\n"
"    შეტყობინების კონტექსტის ველების ჩვენების კონტროლი[never, errors, always]\n"

#: help.c:457
msgid ""
"  SINGLELINE\n"
"    if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
msgstr ""
"  SINGLELINE\n"
"    iთუ დაყენებულია, ხაზის დაბოლოება SQL-ის ბრძანებასაც დაასრულებს (იგივე, რაც -S პარამეტრი)\n"

#: help.c:459
msgid ""
"  SINGLESTEP\n"
"    single-step mode (same as -s option)\n"
msgstr ""
"  SINGLESTEP\n"
"    ერთნაბიჯიანი რეჟიმი. (იგივე, რაც -s პარამეტრი)\n"

#: help.c:461
msgid ""
"  SQLSTATE\n"
"    SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
msgstr ""
"  SQLSTATE\n"
"    უკანასკნელი მოთხოვნის SQLSTATE. \"00000\", თუ შეცდომა არ მომხდარა\n"

#: help.c:463
msgid ""
"  USER\n"
"    the currently connected database user\n"
msgstr ""
"  USER\n"
"    ბაზასთან მიერთებული მომხმარებლის სახელი\n"

#: help.c:465
msgid ""
"  VERBOSITY\n"
"    controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
msgstr ""
"  VERBOSITY\n"
"    შეცდომის ანგარშების დეტალურობის კონტროლი [default, verbose, terse, sqlstate]\n"

#: help.c:467
msgid ""
"  VERSION\n"
"  VERSION_NAME\n"
"  VERSION_NUM\n"
"    psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
msgstr ""
"  VERSION\n"
"  VERSION_NAME\n"
"  VERSION_NUM\n"
"    psql-ის ვერსია (სრული ვერსია, მოკლე ვერსია თუ რიცხვითი ფორმატი)\n"

#: help.c:472
msgid ""
"\n"
"Display settings:\n"
msgstr ""
"\n"
"ჩვენების პარამეტრები:\n"

#: help.c:474
msgid ""
"  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
"  or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
"\n"
msgstr ""
"  psql --pset=სახ[=მნიშვნ]\n"
"  ან \\pset სახ [მიშნვნ] psql-ში\n"
"\n"

#: help.c:476
msgid ""
"  border\n"
"    border style (number)\n"
msgstr ""
"  border\n"
"    საზღვრის სტილი (რიცხვი)\n"

#: help.c:478
msgid ""
"  columns\n"
"    target width for the wrapped format\n"
msgstr ""
"  columns\n"
"    სამიზნის სიგანე გადატანილი ფორმატისთვის\n"

#: help.c:480
msgid ""
"  expanded (or x)\n"
"    expanded output [on, off, auto]\n"
msgstr ""
"  expanded (or x)\n"
"    გაფართოებული გამოტანა [on, off, auto]\n"

#: help.c:482
#, c-format
msgid ""
"  fieldsep\n"
"    field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
msgstr ""
"  fieldsep\n"
"    ველების გამყოფი დაულაგების გამოტანისათვის (ნაგულისხმები \"%s\")\n"

#: help.c:485
msgid ""
"  fieldsep_zero\n"
"    set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
msgstr ""
"  fieldsep_zero\n"
"    დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფის ნულოვან ბაიტზე დაყენება\n"

#: help.c:487
msgid ""
"  footer\n"
"    enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
msgstr ""
"  footer\n"
"    ცხრილის მინაწერების ჩვენების ჩაართ/გამორთ[on, off]\n"

#: help.c:489
msgid ""
"  format\n"
"    set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
msgstr ""
"  format\n"
"    გამოტანის ფორმატის დაყენება [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"

#: help.c:491
msgid ""
"  linestyle\n"
"    set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
msgstr ""
"  linestyle\n"
"    საზღვრის ხაზის ხატვის სტილი [ascii, old-ascii, unicode]\n"

#: help.c:493
msgid ""
"  null\n"
"    set the string to be printed in place of a null value\n"
msgstr ""
"  null\n"
"    ნულოვანი ბაიტის მიერ ნაჩვენები სიმბოლო\n"

#: help.c:495
msgid ""
"  numericlocale\n"
"    enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
msgstr ""
"  numericlocale\n"
"    ციფრის ჯგუფების გასაყოფად ენის სპეციფიკური სიმბოლოს გამოყენება\n"

#: help.c:497
msgid ""
"  pager\n"
"    control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
msgstr ""
"  pager\n"
"    გვერდების გარე გადამრთველის გამოყენება[yes, no, always]\n"

#: help.c:499
msgid ""
"  recordsep\n"
"    record (line) separator for unaligned output\n"
msgstr ""
"  recordsep\n"
"    დაულაგებელი გამოტანის ჩანაწერების(ხაზების) გამყოფი\n"

#: help.c:501
msgid ""
"  recordsep_zero\n"
"    set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
msgstr ""
"  recordsep_zero\n"
"    დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფის ნულოვან ბაიტზე დაყენება\n"

#: help.c:503
msgid ""
"  tableattr (or T)\n"
"    specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
"    column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
msgstr ""
"  tableattr (or T)\n"
"    მიუთითებს HTML ფორმატის table ჭდის ატრიბუტებს ან სვეტების პოპორციულ სიგანეს\n"
"     მარცხნივ სწორებული მონაცემების ტიპებისთვის latex-longtable ფორმატში\n"

#: help.c:506
msgid ""
"  title\n"
"    set the table title for subsequently printed tables\n"
msgstr ""
"  title\n"
"    ცხრილის სათაურის დაყენება შემდგომ დაბეჭდილი ცხრილებისთვის\n"

#: help.c:508
msgid ""
"  tuples_only\n"
"    if set, only actual table data is shown\n"
msgstr ""
"  tuples_only\n"
"    თუ დაყენებულია, ნაჩვენები იქნება მხოლოდ მიმდინარე მონაცემები\n"

#: help.c:510
msgid ""
"  unicode_border_linestyle\n"
"  unicode_column_linestyle\n"
"  unicode_header_linestyle\n"
"    set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
msgstr ""
"  unicode_border_linestyle\n"
"  unicode_column_linestyle\n"
"  unicode_header_linestyle\n"
"    უნიკოდის ხაზის დახატვის სტილი [single, double]\n"

#: help.c:515
msgid ""
"\n"
"Environment variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"გარემოს ცვლადები:\n"

#: help.c:519
msgid ""
"  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
"\n"
msgstr ""
"  სახელი=მნიშვნელობა [სახელი=მნიშვნელობა ] psql ...\n"
"  ან \\setenv სახელი[მნიშვნელობა ] psql-ის სიგნით\n"
"\n"

#: help.c:521
msgid ""
"  set NAME=VALUE\n"
"  psql ...\n"
"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
"\n"
msgstr ""
"  set სახელი=მნიშვნელობა\n"
"  psql ...\n"
"  ან \\setenv სახელი [მნიშვნელობა] psql-ში\n"
"\n"

#: help.c:524
msgid ""
"  COLUMNS\n"
"    number of columns for wrapped format\n"
msgstr ""
"  COLUMNS\n"
"    გადასატანი ფორმატის სვეტების რაოდენობა\n"

#: help.c:526
msgid ""
"  PGAPPNAME\n"
"    same as the application_name connection parameter\n"
msgstr ""
"  PGAPPNAME\n"
"    იგივე, რაც შეერთების პარამეტრი აპლიკაციის_სახელი\n"

#: help.c:528
msgid ""
"  PGDATABASE\n"
"    same as the dbname connection parameter\n"
msgstr ""
"  PGDATABASE\n"
"    იგივე, რაც შეერთების dbname პარამეტრი\n"

#: help.c:530
msgid ""
"  PGHOST\n"
"    same as the host connection parameter\n"
msgstr ""
"  PGHOST\n"
"    იგივე, რაც ჰოსტი შეერთების პარამეტრებში\n"

#: help.c:532
msgid ""
"  PGPASSFILE\n"
"    password file name\n"
msgstr ""
"  PGPASSFILE\n"
"    პაროლების ფაილის სახელი\n"

#: help.c:534
msgid ""
"  PGPASSWORD\n"
"    connection password (not recommended)\n"
msgstr ""
"  PGPASSWORD\n"
"    შეერთების პაროლი (რეკომენდებული არაა)\n"

#: help.c:536
msgid ""
"  PGPORT\n"
"    same as the port connection parameter\n"
msgstr ""
"  PGPORT\n"
"    იგივე, რაც პორტი შეერთების პარამეტრებში\n"

#: help.c:538
msgid ""
"  PGUSER\n"
"    same as the user connection parameter\n"
msgstr ""
"  PGUSER\n"
"    იგივე, რაც მომხმარებლის სახელი შეერთების პარამეტრებში\n"

#: help.c:540
msgid ""
"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
"    editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
msgstr ""
"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
"    \\e, \\ef, და \\ev ბრძანების მიერ გამოყენებული რედაქტორი\n"

#: help.c:542
msgid ""
"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
"    how to specify a line number when invoking the editor\n"
msgstr ""
"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
"    რედაქტორის გამოძახებისას ხაზის ნომრის მითითების ხერხი\n"

#: help.c:544
msgid ""
"  PSQL_HISTORY\n"
"    alternative location for the command history file\n"
msgstr ""
"  PSQL_HISTORY\n"
"    ბრძანებების ისტორიის ფაილის ალტერნატიული მდებარეობა\n"

#: help.c:546
msgid ""
"  PSQL_PAGER, PAGER\n"
"    name of external pager program\n"
msgstr ""
"  PSQL_PAGER, PAGER\n"
"    გვერდების გადამრთველი გარე პროგრამის სახელი\n"

#: help.c:549
msgid ""
"  PSQL_WATCH_PAGER\n"
"    name of external pager program used for \\watch\n"
msgstr ""
"  PSQL_WATCH_PAGER\n"
"    \\watch-ისთვის გამოყენებული გვერდების გადამრთველი გარე პროგრამა\n"

#: help.c:552
msgid ""
"  PSQLRC\n"
"    alternative location for the user's .psqlrc file\n"
msgstr ""
"  PSQLRC\n"
"    მომხმარებლის .psqlrc ფაილის ალტერნატიული მდებარეობა\n"

#: help.c:554
msgid ""
"  SHELL\n"
"    shell used by the \\! command\n"
msgstr ""
"  SHELL\n"
"    \\! ბრძანების მიერ გამოყენებული გარსი\n"

#: help.c:556
msgid ""
"  TMPDIR\n"
"    directory for temporary files\n"
msgstr ""
"  TMPDIR\n"
"    დროებითი ფაილების საქაღალდე\n"

#: help.c:616
msgid "Available help:\n"
msgstr "ხელმისაწვდომი დახმარება:\n"

#: help.c:711
#, c-format
msgid ""
"Command:     %s\n"
"Description: %s\n"
"Syntax:\n"
"%s\n"
"\n"
"URL: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"ბრძანება:     %s\n"
"აღწერა: %s\n"
"სინტაქსი:\n"
"%s\n"
"\n"
"URL: %s\n"
"\n"

#: help.c:734
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
msgstr ""
"\"%s\"-ისთვის დახმარება მიუწვდომელია.\n"
"ხელმისაწვდომი დახმარების სანახავად სცადეთ \\h .\n"

#: input.c:217
#, c-format
msgid "could not read from input file: %m"
msgstr "შემოსატანი ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %m"

#: input.c:478 input.c:516
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
msgstr "ისტორიის ფაილის (\"%s\") შენახვის შეცდომა: %m"

#: input.c:535
#, c-format
msgid "history is not supported by this installation"
msgstr "ამ აგებას ისტორიის მხარდაჭერა არ გააჩნია"

#: large_obj.c:65
#, c-format
msgid "%s: not connected to a database"
msgstr "%s: ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით"

#: large_obj.c:84
#, c-format
msgid "%s: current transaction is aborted"
msgstr "%s: მიმდინარე ტრანზაქცია ავარიულად დასრულდა"

#: large_obj.c:87
#, c-format
msgid "%s: unknown transaction status"
msgstr "%s: ტრანზაქციის უცნობი სტატუსი"

#: mainloop.c:133
#, c-format
msgid "\\if: escaped"
msgstr "\\if: -დან გამოსვლა"

#: mainloop.c:192
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "%s-დან გასასვლელად გამოიყენეთ \"\\q\".\n"

#: mainloop.c:214
msgid ""
"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
msgstr ""
"შეყვანილია PostgreSQL-ის საკუთარი ფორმატის გამოტვირთვა\n"
"გამოტვირთული ბაზის აღსადგენად CLI-ის ბრძანება pg_restore გამოიყენეთ .\n"

#: mainloop.c:295
msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
msgstr "დახმარებისთვის გამოიყენეთ \\? ან დააწექით Control-C-ს შეყვანის ბაფერის გასასუფთავებლად."

#: mainloop.c:297
msgid "Use \\? for help."
msgstr "დახმარებისთვის გამოიყენეთ \\?."

#: mainloop.c:301
msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
msgstr "იყენებთ psql-ს, PostgreSQL-ის ბრძანების სტრიქონის ინტერფეისს."

#: mainloop.c:302
#, c-format
msgid ""
"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
"       \\h for help with SQL commands\n"
"       \\? for help with psql commands\n"
"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
"       \\q to quit\n"
msgstr ""
"აკრიფეთ:  \\copyright გავრცელების წესებისთვის\n"
"       \\h SQL-ის ბრძანებების შესახებ დახმარებისთვის\n"
"       \\? psql-ის ბრძანებების შესახებ დახმარებისთვის\n"
"       \\g ან დაასრულეთ წერტილმძიმით, მოთხოვნის შესასრულებლად\n"
"       \\q გასვლა\n"

#: mainloop.c:326
msgid "Use \\q to quit."
msgstr "გასასვლელად გამოიყენეთ \\q."

#: mainloop.c:329 mainloop.c:353
msgid "Use control-D to quit."
msgstr "გასასვლელა გამოიყენეთ Control-D."

#: mainloop.c:331 mainloop.c:355
msgid "Use control-C to quit."
msgstr "გასასვლელა გამოიყენეთ Control-C."

#: mainloop.c:459 mainloop.c:618
#, c-format
msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
msgstr "მოთხოვნა იგნორირებულია; მიმდინარე \\if ბლოკიდან გამოსასვლელად გამოიყენეთ \\endif ან Ctrl-C"

#: mainloop.c:636
#, c-format
msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
msgstr "მიღწეულია EOF დამხურავი \\endif-ების პოვნის გარეშე"

#: psqlscanslash.l:638
#, c-format
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "ბრჭყალებში ჩასმული ციტატის დაუსრულებელი სტრიქონი"

#: psqlscanslash.l:811
#, c-format
msgid "%s: out of memory"
msgstr "%s: არასაკმარისი მეხსიერება"

#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
#: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125
#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:238
#: sql_help.c:240 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:248
#: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:266 sql_help.c:267
#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:319 sql_help.c:321 sql_help.c:323
#: sql_help.c:325 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:401 sql_help.c:443
#: sql_help.c:445 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:519 sql_help.c:524
#: sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:593 sql_help.c:595
#: sql_help.c:597 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 sql_help.c:606
#: sql_help.c:609 sql_help.c:620 sql_help.c:622 sql_help.c:666 sql_help.c:668
#: sql_help.c:670 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:677 sql_help.c:714
#: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:741 sql_help.c:744 sql_help.c:747
#: sql_help.c:776 sql_help.c:788 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802
#: sql_help.c:817 sql_help.c:820 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859
#: sql_help.c:864 sql_help.c:869 sql_help.c:896 sql_help.c:898 sql_help.c:900
#: sql_help.c:902 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:954 sql_help.c:999
#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 sql_help.c:1014 sql_help.c:1019
#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1049 sql_help.c:1051 sql_help.c:1071
#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086
#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1116
#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122 sql_help.c:1141
#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1147 sql_help.c:1151 sql_help.c:1155
#: sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1160 sql_help.c:1163
#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1168 sql_help.c:1308 sql_help.c:1310
#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1318 sql_help.c:1320
#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1326 sql_help.c:1443 sql_help.c:1445
#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1450 sql_help.c:1471 sql_help.c:1474
#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1480 sql_help.c:1484 sql_help.c:1486
#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1490 sql_help.c:1504 sql_help.c:1507
#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1521 sql_help.c:1523
#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1535 sql_help.c:1545 sql_help.c:1548
#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1573 sql_help.c:1575 sql_help.c:1577
#: sql_help.c:1580 sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1588
#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1682 sql_help.c:1685 sql_help.c:1687
#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1694 sql_help.c:1696
#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1749 sql_help.c:1765 sql_help.c:1996
#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2084 sql_help.c:2097 sql_help.c:2154
#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2171 sql_help.c:2197 sql_help.c:2228
#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2274 sql_help.c:2385 sql_help.c:2431
#: sql_help.c:2456 sql_help.c:2479 sql_help.c:2483 sql_help.c:2517
#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2559 sql_help.c:2573 sql_help.c:2594
#: sql_help.c:2623 sql_help.c:2658 sql_help.c:2683 sql_help.c:2730
#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3038 sql_help.c:3055 sql_help.c:3071
#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169 sql_help.c:3171
#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3197 sql_help.c:3224 sql_help.c:3259
#: sql_help.c:3271 sql_help.c:3280 sql_help.c:3324 sql_help.c:3338
#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3374 sql_help.c:3386 sql_help.c:3396
#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3412 sql_help.c:3420 sql_help.c:3428
#: sql_help.c:3437 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464
#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3490 sql_help.c:3499
#: sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3526 sql_help.c:3537
#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574
#: sql_help.c:3582 sql_help.c:3590 sql_help.c:3598 sql_help.c:3606
#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3622 sql_help.c:3630 sql_help.c:3638
#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3654 sql_help.c:3671 sql_help.c:3680
#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3705 sql_help.c:3720 sql_help.c:4030
#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4169 sql_help.c:4184 sql_help.c:4687
#: sql_help.c:4735 sql_help.c:4893
msgid "name"
msgstr "სახელი"

#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:330 sql_help.c:1846
#: sql_help.c:3339 sql_help.c:4455
msgid "aggregate_signature"
msgstr "აგრეგატის სახელმოწერა"

#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:253
#: sql_help.c:271 sql_help.c:402 sql_help.c:449 sql_help.c:528 sql_help.c:576
#: sql_help.c:594 sql_help.c:621 sql_help.c:674 sql_help.c:743 sql_help.c:798
#: sql_help.c:819 sql_help.c:858 sql_help.c:908 sql_help.c:955 sql_help.c:1008
#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1050 sql_help.c:1085 sql_help.c:1105
#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1169 sql_help.c:1317 sql_help.c:1444
#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1508 sql_help.c:1522 sql_help.c:1534
#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1574 sql_help.c:1640 sql_help.c:1693
msgid "new_name"
msgstr "ახალი_სახელი"

#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:251
#: sql_help.c:269 sql_help.c:400 sql_help.c:485 sql_help.c:533 sql_help.c:623
#: sql_help.c:632 sql_help.c:697 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:801
#: sql_help.c:863 sql_help.c:906 sql_help.c:1013 sql_help.c:1052
#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1167
#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1446 sql_help.c:1489 sql_help.c:1510
#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:3011
msgid "new_owner"
msgstr "ახალი_მფლობელი"

#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:255 sql_help.c:322
#: sql_help.c:451 sql_help.c:538 sql_help.c:676 sql_help.c:721 sql_help.c:749
#: sql_help.c:804 sql_help.c:868 sql_help.c:1018 sql_help.c:1087
#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1319 sql_help.c:1491 sql_help.c:1512
#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1536 sql_help.c:1576 sql_help.c:1695
msgid "new_schema"
msgstr "ახალი_სქემა"

#: sql_help.c:44 sql_help.c:1910 sql_help.c:3340 sql_help.c:4484
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "სადაც aggregate_signature არის:"

#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:340 sql_help.c:353
#: sql_help.c:357 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:520
#: sql_help.c:525 sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:850
#: sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:1000
#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 sql_help.c:1015 sql_help.c:1020
#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1881 sql_help.c:1887 sql_help.c:1911
#: sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 sql_help.c:2066 sql_help.c:2085
#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2386 sql_help.c:2595 sql_help.c:3341
#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 sql_help.c:3438 sql_help.c:3527
#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3905 sql_help.c:4354 sql_help.c:4461
#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4474 sql_help.c:4485 sql_help.c:4488
#: sql_help.c:4491
msgid "argmode"
msgstr "არგრეჟიმი"

#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:341 sql_help.c:354
#: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521
#: sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:851
#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:1001
#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1011 sql_help.c:1016 sql_help.c:1021
#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1882 sql_help.c:1888 sql_help.c:1912
#: sql_help.c:1915 sql_help.c:1918 sql_help.c:2067 sql_help.c:2086
#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2387 sql_help.c:2596 sql_help.c:3342
#: sql_help.c:3345 sql_help.c:3348 sql_help.c:3439 sql_help.c:3528
#: sql_help.c:3556 sql_help.c:4462 sql_help.c:4469 sql_help.c:4475
#: sql_help.c:4486 sql_help.c:4489 sql_help.c:4492
msgid "argname"
msgstr "არგსახელი"

#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:342 sql_help.c:355
#: sql_help.c:359 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:381 sql_help.c:522
#: sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:852
#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:1002
#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022
#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889 sql_help.c:1913
#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2388 sql_help.c:2597
#: sql_help.c:3343 sql_help.c:3346 sql_help.c:3349 sql_help.c:3440
#: sql_help.c:3529 sql_help.c:3557 sql_help.c:4463 sql_help.c:4470
#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4487 sql_help.c:4490 sql_help.c:4493
msgid "argtype"
msgstr "არგტიპი"

#: sql_help.c:114 sql_help.c:397 sql_help.c:474 sql_help.c:486 sql_help.c:949
#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1505 sql_help.c:1634 sql_help.c:1666
#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1781 sql_help.c:1967 sql_help.c:1974
#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2327 sql_help.c:2334 sql_help.c:2343
#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2659 sql_help.c:2752 sql_help.c:3040
#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3247 sql_help.c:3387 sql_help.c:3742
#: sql_help.c:3949 sql_help.c:4183 sql_help.c:4956
msgid "option"
msgstr "მორგება"

#: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2433
#: sql_help.c:2660 sql_help.c:3226 sql_help.c:3388
msgid "where option can be:"
msgstr "სადაც option შეიძლება იყოს:"

#: sql_help.c:116 sql_help.c:2209
msgid "allowconn"
msgstr "შეერთ_ნებართვ"

#: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2210
#: sql_help.c:2434 sql_help.c:2661 sql_help.c:3227
msgid "connlimit"
msgstr "შეერთ_ლიმიტი"

#: sql_help.c:118 sql_help.c:2211
msgid "istemplate"
msgstr "შაბლონია"

#: sql_help.c:124 sql_help.c:611 sql_help.c:679 sql_help.c:693 sql_help.c:1322
#: sql_help.c:1374 sql_help.c:4187
msgid "new_tablespace"
msgstr "ცხრილების_ახალი_სივრცე"

#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:548 sql_help.c:550
#: sql_help.c:551 sql_help.c:875 sql_help.c:877 sql_help.c:878 sql_help.c:958
#: sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029
#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1180 sql_help.c:1183 sql_help.c:1643
#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2398 sql_help.c:2601
#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4205 sql_help.c:4366 sql_help.c:4675
msgid "configuration_parameter"
msgstr "კონფიგურაციის_პარამეტრი"

#: sql_help.c:128 sql_help.c:398 sql_help.c:469 sql_help.c:475 sql_help.c:487
#: sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:685 sql_help.c:695 sql_help.c:876
#: sql_help.c:904 sql_help.c:959 sql_help.c:1028 sql_help.c:1101
#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1150 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157
#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1181 sql_help.c:1182
#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1376 sql_help.c:1424 sql_help.c:1449
#: sql_help.c:1506 sql_help.c:1590 sql_help.c:1644 sql_help.c:1667
#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2328 sql_help.c:2335 sql_help.c:2344
#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2400 sql_help.c:2464 sql_help.c:2467
#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2602 sql_help.c:2603 sql_help.c:2626
#: sql_help.c:2753 sql_help.c:2792 sql_help.c:2902 sql_help.c:2915
#: sql_help.c:2929 sql_help.c:2970 sql_help.c:2997 sql_help.c:3014
#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3248 sql_help.c:3950 sql_help.c:4676
#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4678 sql_help.c:4679
msgid "value"
msgstr "მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:200
msgid "target_role"
msgstr "სამიზნე_როლი"

#: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2262 sql_help.c:2631
#: sql_help.c:2708 sql_help.c:2713 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889
#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3920 sql_help.c:4329 sql_help.c:4338
#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4369
msgid "schema_name"
msgstr "სქემის_სახელი"

#: sql_help.c:202
msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
msgstr "შეთავაზება_GRANT_ან_REVOKE"

#: sql_help.c:203
msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
msgstr "სადაც abbreviated_grant_or_revoke ერთ-ერთია სიიდან:"

#: sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208
#: sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213
#: sql_help.c:574 sql_help.c:610 sql_help.c:678 sql_help.c:822 sql_help.c:969
#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2437 sql_help.c:2438
#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2440 sql_help.c:2441 sql_help.c:2575
#: sql_help.c:2664 sql_help.c:2665 sql_help.c:2666 sql_help.c:2667
#: sql_help.c:2668 sql_help.c:3230 sql_help.c:3231 sql_help.c:3232
#: sql_help.c:3233 sql_help.c:3234 sql_help.c:3929 sql_help.c:3933
#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4382 sql_help.c:4697
msgid "role_name"
msgstr "როლის_სახელი"

#: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1337 sql_help.c:1339
#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1403 sql_help.c:1428 sql_help.c:1684
#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2235 sql_help.c:2347 sql_help.c:2352
#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2630 sql_help.c:2769 sql_help.c:2774
#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2897 sql_help.c:2910 sql_help.c:2924
#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2945 sql_help.c:2974 sql_help.c:3981
#: sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 sql_help.c:4085 sql_help.c:4088
#: sql_help.c:4090 sql_help.c:4548 sql_help.c:4549 sql_help.c:4558
#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4606 sql_help.c:4607 sql_help.c:4608
#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4610 sql_help.c:4650 sql_help.c:4651
#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4661 sql_help.c:4805 sql_help.c:4806
#: sql_help.c:4815 sql_help.c:4862 sql_help.c:4863 sql_help.c:4864
#: sql_help.c:4865 sql_help.c:4866 sql_help.c:4867 sql_help.c:4921
#: sql_help.c:4923 sql_help.c:4983 sql_help.c:5043 sql_help.c:5044
#: sql_help.c:5053 sql_help.c:5100 sql_help.c:5101 sql_help.c:5102
#: sql_help.c:5103 sql_help.c:5104 sql_help.c:5105
msgid "expression"
msgstr "გამსახულება"

#: sql_help.c:242
msgid "domain_constraint"
msgstr "დომენის_შეზღუდვა"

#: sql_help.c:244 sql_help.c:246 sql_help.c:249 sql_help.c:477 sql_help.c:478
#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1361 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363
#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1402 sql_help.c:1419 sql_help.c:1852
#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2234 sql_help.c:2346 sql_help.c:2351
#: sql_help.c:2932 sql_help.c:2944 sql_help.c:3993
msgid "constraint_name"
msgstr "შეზღუდვის_სახელი"

#: sql_help.c:247 sql_help.c:1315
msgid "new_constraint_name"
msgstr "ახალი_შეზღუდვის_სახელი"

#: sql_help.c:320 sql_help.c:1099
msgid "new_version"
msgstr "ახალი_მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:324 sql_help.c:326
msgid "member_object"
msgstr "წევრი_ობიექტი"

#: sql_help.c:327
msgid "where member_object is:"
msgstr "სადაც member_object არის:"

#: sql_help.c:328 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336
#: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:347 sql_help.c:349
#: sql_help.c:351 sql_help.c:360 sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363
#: sql_help.c:364 sql_help.c:365 sql_help.c:366 sql_help.c:367 sql_help.c:370
#: sql_help.c:371 sql_help.c:1844 sql_help.c:1849 sql_help.c:1856
#: sql_help.c:1857 sql_help.c:1858 sql_help.c:1859 sql_help.c:1860
#: sql_help.c:1861 sql_help.c:1862 sql_help.c:1867 sql_help.c:1869
#: sql_help.c:1873 sql_help.c:1875 sql_help.c:1879 sql_help.c:1884
#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 sql_help.c:1894
#: sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898
#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902
#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:4451 sql_help.c:4456
#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4459 sql_help.c:4465
#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4471 sql_help.c:4472 sql_help.c:4477
#: sql_help.c:4478 sql_help.c:4479 sql_help.c:4480 sql_help.c:4481
#: sql_help.c:4482
msgid "object_name"
msgstr "ობიექტის_სახელი"

#: sql_help.c:329 sql_help.c:1845 sql_help.c:4454
msgid "aggregate_name"
msgstr "აგრეგატის სახელი"

#: sql_help.c:331 sql_help.c:1847 sql_help.c:2131 sql_help.c:2135
#: sql_help.c:2137 sql_help.c:3357
msgid "source_type"
msgstr "წყაროს_ტიპი"

#: sql_help.c:332 sql_help.c:1848 sql_help.c:2132 sql_help.c:2136
#: sql_help.c:2138 sql_help.c:3358
msgid "target_type"
msgstr "სამიზნის_ტიპი"

#: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1863 sql_help.c:2133
#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2250 sql_help.c:2518 sql_help.c:2549
#: sql_help.c:3117 sql_help.c:4353 sql_help.c:4460 sql_help.c:4577
#: sql_help.c:4581 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588 sql_help.c:4834
#: sql_help.c:4838 sql_help.c:4842 sql_help.c:4845 sql_help.c:5072
#: sql_help.c:5076 sql_help.c:5080 sql_help.c:5083
msgid "function_name"
msgstr "ფუნქციის_სახელი"

#: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1870 sql_help.c:2542
msgid "operator_name"
msgstr "ოპერატორის_სახელი"

#: sql_help.c:345 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:1871
#: sql_help.c:2519 sql_help.c:3481
msgid "left_type"
msgstr "მარჯვენა ტიპი"

#: sql_help.c:346 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1872
#: sql_help.c:2520 sql_help.c:3482
msgid "right_type"
msgstr "სწორი_ტიპი"

#: sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748
#: sql_help.c:777 sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803
#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1874 sql_help.c:1876 sql_help.c:2539
#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2950 sql_help.c:3491 sql_help.c:3500
msgid "index_method"
msgstr "ინდექსის_მეთოდი"

#: sql_help.c:352 sql_help.c:1880 sql_help.c:4467
msgid "procedure_name"
msgstr "პროცედურის სახელი"

#: sql_help.c:356 sql_help.c:1886 sql_help.c:3904 sql_help.c:4473
msgid "routine_name"
msgstr "ქვეპროგრამის სახელი"

#: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1903 sql_help.c:2394
#: sql_help.c:2600 sql_help.c:2905 sql_help.c:3084 sql_help.c:3662
#: sql_help.c:3926 sql_help.c:4375
msgid "type_name"
msgstr "ტიპის სახელი"

#: sql_help.c:369 sql_help.c:1904 sql_help.c:2393 sql_help.c:2599
#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3315 sql_help.c:3663 sql_help.c:3911
#: sql_help.c:4360
msgid "lang_name"
msgstr "ენის_სახელი"

#: sql_help.c:372
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "და აგრეგატული_ხელმოწერა არის:"

#: sql_help.c:395 sql_help.c:1998 sql_help.c:2275
msgid "handler_function"
msgstr "დამმუშავებელი_ფუნქცია"

#: sql_help.c:396 sql_help.c:2276
msgid "validator_function"
msgstr "შემმოწმებელი_ფუნქცია"

#: sql_help.c:444 sql_help.c:523 sql_help.c:667 sql_help.c:853 sql_help.c:1003
#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1581
msgid "action"
msgstr "ქმედება"

#: sql_help.c:446 sql_help.c:453 sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:461
#: sql_help.c:463 sql_help.c:464 sql_help.c:465 sql_help.c:467 sql_help.c:470
#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:671 sql_help.c:681 sql_help.c:683
#: sql_help.c:686 sql_help.c:688 sql_help.c:689 sql_help.c:911 sql_help.c:1080
#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1329 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334
#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342
#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1345 sql_help.c:1348 sql_help.c:1349
#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357
#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1413 sql_help.c:1422
#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1683
#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1690 sql_help.c:1726 sql_help.c:1851
#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1970 sql_help.c:1983 sql_help.c:1984
#: sql_help.c:1985 sql_help.c:2325 sql_help.c:2338 sql_help.c:2391
#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2465 sql_help.c:2498 sql_help.c:2629
#: sql_help.c:2738 sql_help.c:2773 sql_help.c:2775 sql_help.c:2887
#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2906 sql_help.c:2909 sql_help.c:2919
#: sql_help.c:2923 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948 sql_help.c:2955
#: sql_help.c:2968 sql_help.c:2973 sql_help.c:2977 sql_help.c:2978
#: sql_help.c:2994 sql_help.c:3120 sql_help.c:3260 sql_help.c:3883
#: sql_help.c:3884 sql_help.c:3980 sql_help.c:3995 sql_help.c:3997
#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4084 sql_help.c:4087 sql_help.c:4089
#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4333 sql_help.c:4453 sql_help.c:4614
#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4622 sql_help.c:4871 sql_help.c:4877
#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4920 sql_help.c:4922 sql_help.c:4924
#: sql_help.c:4971 sql_help.c:5109 sql_help.c:5115 sql_help.c:5117
msgid "column_name"
msgstr "სვეტის_სახელი"

#: sql_help.c:447 sql_help.c:672 sql_help.c:1312 sql_help.c:1691
msgid "new_column_name"
msgstr "ახალი_სვეტის_სახელი"

#: sql_help.c:452 sql_help.c:544 sql_help.c:680 sql_help.c:874 sql_help.c:1024
#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1591
msgid "where action is one of:"
msgstr "და როცა ქმედება არის ერთერთი სიიდან:"

#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1072 sql_help.c:1330
#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2229
#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2538 sql_help.c:2731 sql_help.c:2888
#: sql_help.c:3167 sql_help.c:4141
msgid "data_type"
msgstr "მონაცემების_ტიპი"

#: sql_help.c:455 sql_help.c:460 sql_help.c:1331 sql_help.c:1336
#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2230 sql_help.c:2329
#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2890 sql_help.c:2898 sql_help.c:2911
#: sql_help.c:2925 sql_help.c:3168 sql_help.c:3174 sql_help.c:3990
msgid "collation"
msgstr "კოლაცია"

#: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2330 sql_help.c:2339
#: sql_help.c:2891 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920
msgid "column_constraint"
msgstr "სვეტის_შეზღუდვა"

#: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4968
msgid "integer"
msgstr "მთელი რიცხვი"

#: sql_help.c:468 sql_help.c:471 sql_help.c:684 sql_help.c:687 sql_help.c:1352
#: sql_help.c:1355
msgid "attribute_option"
msgstr "ატრიბუტის პარამეტრი"

#: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2331 sql_help.c:2340
#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2908 sql_help.c:2921
msgid "table_constraint"
msgstr "ცხრილის_შეზღუდვები"

#: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1364
#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1905
msgid "trigger_name"
msgstr "ტრიგერის_სახელი"

#: sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379
#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2337 sql_help.c:2895 sql_help.c:2918
msgid "parent_table"
msgstr "მშობელი_ცხრილი"

#: sql_help.c:543 sql_help.c:600 sql_help.c:669 sql_help.c:873 sql_help.c:1023
#: sql_help.c:1550 sql_help.c:2261
msgid "extension_name"
msgstr "გაფართოების სახელი"

#: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2395
msgid "execution_cost"
msgstr "გაშვების_ფასი"

#: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2396
msgid "result_rows"
msgstr "მწკრივები_შედეგში"

#: sql_help.c:547 sql_help.c:2397
msgid "support_function"
msgstr "დამხმარე_ფუნქცია"

#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:948 sql_help.c:956 sql_help.c:960
#: sql_help.c:963 sql_help.c:966 sql_help.c:1633 sql_help.c:1641
#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2709
#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2714 sql_help.c:2715 sql_help.c:3881
#: sql_help.c:3882 sql_help.c:3886 sql_help.c:3887 sql_help.c:3890
#: sql_help.c:3891 sql_help.c:3893 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896
#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3902
#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3912
#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3916 sql_help.c:3918
#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3921 sql_help.c:3922 sql_help.c:3924
#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 sql_help.c:3928 sql_help.c:3930
#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 sql_help.c:4335
#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4340 sql_help.c:4342
#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4345 sql_help.c:4346 sql_help.c:4348
#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4351 sql_help.c:4352 sql_help.c:4358
#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4361 sql_help.c:4362 sql_help.c:4364
#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4367 sql_help.c:4368 sql_help.c:4370
#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4373 sql_help.c:4374 sql_help.c:4376
#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380
msgid "role_specification"
msgstr "როლის_შემოწმება"

#: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2198
#: sql_help.c:2717 sql_help.c:3245 sql_help.c:3696 sql_help.c:4707
msgid "user_name"
msgstr "მომხმარებლის_სახელი"

#: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2716
#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4381
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "სადაც როლის_სპეციფიკაცია შეიძლება იყოს ერთ-ერთი სიიდან:"

#: sql_help.c:575
msgid "group_name"
msgstr "ჯგუფის_სახელი"

#: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2208 sql_help.c:2468
#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916 sql_help.c:2930
#: sql_help.c:2971 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010 sql_help.c:3923
#: sql_help.c:4372
msgid "tablespace_name"
msgstr "ცხრილების_სივრცის_სახელი"

#: sql_help.c:598 sql_help.c:691 sql_help.c:1372 sql_help.c:1382
#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1780 sql_help.c:1783
msgid "index_name"
msgstr "ინდექსის_სახელი"

#: sql_help.c:602 sql_help.c:605 sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:1375
#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2466 sql_help.c:2500
#: sql_help.c:2901 sql_help.c:2914 sql_help.c:2928 sql_help.c:2969
#: sql_help.c:2996
msgid "storage_parameter"
msgstr "საცავის_პარამეტრი"

#: sql_help.c:607
msgid "column_number"
msgstr "სვეტის_ნომერი"

#: sql_help.c:631 sql_help.c:1868 sql_help.c:4464
msgid "large_object_oid"
msgstr "დიდი_ობიექტის_oid"

#: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2889
msgid "compression_method"
msgstr "შეკუმშვის_მეთოდი"

#: sql_help.c:692 sql_help.c:1373
msgid "new_access_method"
msgstr "წვდომის_ახალი_მეთოდი"

#: sql_help.c:725 sql_help.c:2523
msgid "res_proc"
msgstr "შეზღუდვის_პროცედურა"

#: sql_help.c:726 sql_help.c:2524
msgid "join_proc"
msgstr "შეერთების_პროცედურა"

#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2541
msgid "strategy_number"
msgstr "სტრატეგიის_ნომერი"

#: sql_help.c:780 sql_help.c:781 sql_help.c:784 sql_help.c:785 sql_help.c:791
#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544
#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2548
msgid "op_type"
msgstr "ოპ_ტიპი"

#: sql_help.c:782 sql_help.c:2545
msgid "sort_family_name"
msgstr "დალაგების_ოჯახის_სახელი"

#: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2546
msgid "support_number"
msgstr "დამხმარე_რიცხვი"

#: sql_help.c:787 sql_help.c:2134 sql_help.c:2550 sql_help.c:3087
#: sql_help.c:3089
msgid "argument_type"
msgstr "არგუმენტის_ტიპი"

#: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039 sql_help.c:1079
#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1725 sql_help.c:1779
#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1853 sql_help.c:1878 sql_help.c:1891
#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1963 sql_help.c:1969 sql_help.c:2324
#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2457 sql_help.c:2497 sql_help.c:2574
#: sql_help.c:2628 sql_help.c:2685 sql_help.c:2737 sql_help.c:2770
#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2886 sql_help.c:2904 sql_help.c:2917
#: sql_help.c:2993 sql_help.c:3113 sql_help.c:3294 sql_help.c:3517
#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3672 sql_help.c:3879 sql_help.c:3885
#: sql_help.c:3946 sql_help.c:3978 sql_help.c:4328 sql_help.c:4334
#: sql_help.c:4452 sql_help.c:4563 sql_help.c:4565 sql_help.c:4627
#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4884
#: sql_help.c:4918 sql_help.c:4970 sql_help.c:5058 sql_help.c:5060
#: sql_help.c:5122
msgid "table_name"
msgstr "ცხრილის_სახელი"

#: sql_help.c:823 sql_help.c:2576
msgid "using_expression"
msgstr "გამოყენების_გამოხატულება"

#: sql_help.c:824 sql_help.c:2577
msgid "check_expression"
msgstr "გამოსახულების_შემოწმება"

#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2624
msgid "publication_object"
msgstr "გამოცემის_ობიექტი"

#: sql_help.c:903 sql_help.c:2625
msgid "publication_parameter"
msgstr "გამოცემის_პარამეტრი"

#: sql_help.c:909 sql_help.c:2627
msgid "where publication_object is one of:"
msgstr "სადაც პუბლიკაციის_ობიექტი ერთერთია სიიდან:"

#: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2435 sql_help.c:2662
#: sql_help.c:3228
msgid "password"
msgstr "პაროლი"

#: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2436 sql_help.c:2663
#: sql_help.c:3229
msgid "timestamp"
msgstr "დროის შტამპი"

#: sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:964 sql_help.c:967 sql_help.c:1642
#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3892
#: sql_help.c:4341
msgid "database_name"
msgstr "ბაზის_სახელი"

#: sql_help.c:1073 sql_help.c:2732
msgid "increment"
msgstr "გაზრდა"

#: sql_help.c:1074 sql_help.c:2733
msgid "minvalue"
msgstr "მინ_მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:1075 sql_help.c:2734
msgid "maxvalue"
msgstr "მაქს_მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:1076 sql_help.c:2735 sql_help.c:4561 sql_help.c:4664
#: sql_help.c:4818 sql_help.c:4987 sql_help.c:5056
msgid "start"
msgstr "დაწყება"

#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1347
msgid "restart"
msgstr "გადატვრთვა"

#: sql_help.c:1078 sql_help.c:2736
msgid "cache"
msgstr "კეში"

#: sql_help.c:1123
msgid "new_target"
msgstr "ახალი_სამიზნე"

#: sql_help.c:1142 sql_help.c:2789
msgid "conninfo"
msgstr "შეერთ_ინფო"

#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2790
msgid "publication_name"
msgstr "გამოცემის_სახელი"

#: sql_help.c:1145 sql_help.c:1149 sql_help.c:1153
msgid "publication_option"
msgstr "გამოცემის_მორგება"

#: sql_help.c:1156
msgid "refresh_option"
msgstr "განახლების_პარამეტრები"

#: sql_help.c:1161 sql_help.c:2791
msgid "subscription_parameter"
msgstr "გამოწერის_პარამეტრი"

#: sql_help.c:1164
msgid "skip_option"
msgstr "პარამეტრის_გამოტოვება"

#: sql_help.c:1324 sql_help.c:1327
msgid "partition_name"
msgstr "დანაყოფის_სახელი"

#: sql_help.c:1325 sql_help.c:2341 sql_help.c:2922
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "დანაყოფის_საზღვრის_მითითება"

#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2936
msgid "sequence_options"
msgstr "მიმდევრობის_პარამეტრები"

#: sql_help.c:1346
msgid "sequence_option"
msgstr "მიმდევრობის_პარამეტრი"

#: sql_help.c:1360
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "ცხრილის_შეზღუდვა_ინდექსით"

#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "გადაწერის_წესის_სახელი"

#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2353 sql_help.c:2961
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "და დანაყოფის_საზღვარის_სპეციფიკაცია არის:"

#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2354
#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2356 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963
#: sql_help.c:2964
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "დანაყოფის_საზღვრის_გამოსახულება"

#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2357 sql_help.c:2358
#: sql_help.c:2965 sql_help.c:2966
msgid "numeric_literal"
msgstr "რიცხვითი_მუდმივა"

#: sql_help.c:1389
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "და სვეტის_შეზღუდვა არის:"

#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2348 sql_help.c:2389 sql_help.c:2598
#: sql_help.c:2934
msgid "default_expr"
msgstr "ნაგულისხმები_გამოსახულება"

#: sql_help.c:1393 sql_help.c:2349 sql_help.c:2935
msgid "generation_expr"
msgstr "გენერირებული_გამოსახულება"

#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407
#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2937 sql_help.c:2938 sql_help.c:2947
#: sql_help.c:2949 sql_help.c:2953
msgid "index_parameters"
msgstr "ინდექსის_პარამეტრები"

#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2939 sql_help.c:2956
msgid "reftable"
msgstr "მიბმების_ცხრილი"

#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2940 sql_help.c:2957
msgid "refcolumn"
msgstr "მიბმული_სვეტი"

#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417
#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2942 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959
msgid "referential_action"
msgstr "მიბმის_ქმედებები"

#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2350 sql_help.c:2943
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "და table_constraint არის:"

#: sql_help.c:1409 sql_help.c:2951
msgid "exclude_element"
msgstr "ელემენტის_ამოღება"

#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2952 sql_help.c:4559 sql_help.c:4662
#: sql_help.c:4816 sql_help.c:4985 sql_help.c:5054
msgid "operator"
msgstr "ოპერატორი"

#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2469 sql_help.c:2954
msgid "predicate"
msgstr "პრედიკატი"

#: sql_help.c:1418
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "და table_constraint_using_index არის:"

#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2967
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "ინდექსის_პარამეტრები UNIQUE, PRIMARY KEY და EXCLUDE შეზღუდვებში:"

#: sql_help.c:1426 sql_help.c:2972
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "ელემენტის_ამოღება EXCLUDE შეზღუდვაში წარმოადგენს:"

#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2462 sql_help.c:2899 sql_help.c:2912
#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2975 sql_help.c:3991
msgid "opclass"
msgstr "ოპერატ_კლასი"

#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2976
msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
msgstr "მიბმის ქმედება FOREIGN KEY/REFERENCES შეზღუდვაში წარმოადგენს:"

#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3013
msgid "tablespace_option"
msgstr "ცხრილების_სივრცის_პარამეტრი"

#: sql_help.c:1472 sql_help.c:1475 sql_help.c:1481 sql_help.c:1485
msgid "token_type"
msgstr "კოდის_ტიპი"

#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1476
msgid "dictionary_name"
msgstr "ლექსიკონის_სახელი"

#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1482
msgid "old_dictionary"
msgstr "ძველი_ლექსიკონი"

#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1483
msgid "new_dictionary"
msgstr "ახალი_ლექსიკონი"

#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1596
#: sql_help.c:3166
msgid "attribute_name"
msgstr "ატრიბუტის_სახელი"

#: sql_help.c:1579
msgid "new_attribute_name"
msgstr "ახალი_ატრიბუტის_სახელი"

#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1587
msgid "new_enum_value"
msgstr "ათვლის_ახალი_მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:1584
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "მეზობლად_ათვლის_მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:1586
msgid "existing_enum_value"
msgstr "აღრიცხვის_არსებული_მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:1589
msgid "property"
msgstr "თვისება"

#: sql_help.c:1665 sql_help.c:2333 sql_help.c:2342 sql_help.c:2748
#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3697 sql_help.c:3901 sql_help.c:3947
#: sql_help.c:4350
msgid "server_name"
msgstr "სერვერის_სახელი"

#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3261
msgid "view_option_name"
msgstr "ხედის_პარამეტრის_სახელი"

#: sql_help.c:1698 sql_help.c:3262
msgid "view_option_value"
msgstr "ხედის_პარამეტრის_მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:1719 sql_help.c:1720 sql_help.c:4957 sql_help.c:4958
msgid "table_and_columns"
msgstr "ცხრილი_და სვეტები"

#: sql_help.c:1721 sql_help.c:1784 sql_help.c:1975 sql_help.c:3745
#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4959
msgid "where option can be one of:"
msgstr "სადაც option შეიძლება იყოს ერთ-ერთი სიიდან:"

#: sql_help.c:1722 sql_help.c:1723 sql_help.c:1785 sql_help.c:1977
#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2159 sql_help.c:3746 sql_help.c:3747
#: sql_help.c:3748 sql_help.c:3749 sql_help.c:3750 sql_help.c:3751
#: sql_help.c:3752 sql_help.c:3753 sql_help.c:4186 sql_help.c:4188
#: sql_help.c:4960 sql_help.c:4961 sql_help.c:4962 sql_help.c:4963
#: sql_help.c:4964 sql_help.c:4965 sql_help.c:4966 sql_help.c:4967
msgid "boolean"
msgstr "ლოგიკური"

#: sql_help.c:1724 sql_help.c:4969
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "და table_and_columns არის:"

#: sql_help.c:1740 sql_help.c:4723 sql_help.c:4725 sql_help.c:4749
msgid "transaction_mode"
msgstr "ტრანზაქციის_რეჟიმი"

#: sql_help.c:1741 sql_help.c:4726 sql_help.c:4750
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "სადაც transaction_mode შეიძლება იყოს ერთ-ერთი სიიდან:"

#: sql_help.c:1750 sql_help.c:4569 sql_help.c:4578 sql_help.c:4582
#: sql_help.c:4586 sql_help.c:4589 sql_help.c:4826 sql_help.c:4835
#: sql_help.c:4839 sql_help.c:4843 sql_help.c:4846 sql_help.c:5064
#: sql_help.c:5073 sql_help.c:5077 sql_help.c:5081 sql_help.c:5084
msgid "argument"
msgstr "არგიმენტი"

#: sql_help.c:1850
msgid "relation_name"
msgstr "ურთიერთობის_სახელი"

#: sql_help.c:1855 sql_help.c:3895 sql_help.c:4344
msgid "domain_name"
msgstr "დომენის_სახელი"

#: sql_help.c:1877
msgid "policy_name"
msgstr "წესის_სახელი"

#: sql_help.c:1890
msgid "rule_name"
msgstr "წესის_სახელი"

#: sql_help.c:1909 sql_help.c:4483
msgid "string_literal"
msgstr "სტრიქონი_მუდმივა"

#: sql_help.c:1934 sql_help.c:4150 sql_help.c:4397
msgid "transaction_id"
msgstr "ტრანზაქციის_id"

#: sql_help.c:1965 sql_help.c:1972 sql_help.c:4017
msgid "filename"
msgstr "ფაილის სახელი"

#: sql_help.c:1966 sql_help.c:1973 sql_help.c:2687 sql_help.c:2688
#: sql_help.c:2689
msgid "command"
msgstr "ბრძანება"

#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2686 sql_help.c:3116 sql_help.c:3297
#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4078 sql_help.c:4081 sql_help.c:4552
#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4655 sql_help.c:4657 sql_help.c:4809
#: sql_help.c:4811 sql_help.c:4927 sql_help.c:5047 sql_help.c:5049
msgid "condition"
msgstr "მდგომარეობა"

#: sql_help.c:1971 sql_help.c:2503 sql_help.c:2999 sql_help.c:3263
#: sql_help.c:3281 sql_help.c:3982
msgid "query"
msgstr "მოთხოვნა"

#: sql_help.c:1976
msgid "format_name"
msgstr "ფორმატის_სახელი"

#: sql_help.c:1978
msgid "delimiter_character"
msgstr "გამყოფი_სიმბოლო"

#: sql_help.c:1979
msgid "null_string"
msgstr "ნულოვანი_სტრიქონი"

#: sql_help.c:1981
msgid "quote_character"
msgstr "ციტატის_სიმბოლო"

#: sql_help.c:1982
msgid "escape_character"
msgstr "სპეციალური_სიმბოლო"

#: sql_help.c:1986
msgid "encoding_name"
msgstr "კოდირების-სახელი"

#: sql_help.c:1997
msgid "access_method_type"
msgstr "წვდომის_მეთოდის_ტიპი"

#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2087 sql_help.c:2090
msgid "arg_data_type"
msgstr "არგ_მონაც_ტიპი"

#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2091 sql_help.c:2099
msgid "sfunc"
msgstr "მდგომარეობის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2092 sql_help.c:2100
msgid "state_data_type"
msgstr "მდგომარეობის_მონაცემების_ტიპი"

#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2093 sql_help.c:2101
msgid "state_data_size"
msgstr "მდგომარეობის_მონაცემების_ზომა"

#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2094 sql_help.c:2102
msgid "ffunc"
msgstr "დასრულების ფუნქცია"

#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2103
msgid "combinefunc"
msgstr "კომბინ_ფუნქც"

#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2104
msgid "serialfunc"
msgstr "დესერიალიზაციის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2105
msgid "deserialfunc"
msgstr "დესერიალიზაციის_ფუნქც"

#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2095 sql_help.c:2106
msgid "initial_condition"
msgstr "საწყისი_მდგომარეობა"

#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2107
msgid "msfunc"
msgstr "გადაადგ_მდგომ_ფუნქცია"

#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108
msgid "minvfunc"
msgstr "გადაადგ_მინ_მნიშვნ_ფუნქცია"

#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109
msgid "mstate_data_type"
msgstr "გადაადგ_მონაც_ტიპი"

#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2110
msgid "mstate_data_size"
msgstr "გადაადგ_მონაც_ზომ"

#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111
msgid "mffunc"
msgstr "გადადგ_დასრულ_ფუნქცია"

#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112
msgid "minitial_condition"
msgstr "გადაადგ­_დასაწყ_ფუნქცია"

#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113
msgid "sort_operator"
msgstr "დალაგების_ოპერატორი"

#: sql_help.c:2096
msgid "or the old syntax"
msgstr "ან ძველი სინტაქსი"

#: sql_help.c:2098
msgid "base_type"
msgstr "საბაზისო_ტიპი"

#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2202
msgid "locale"
msgstr "ენა"

#: sql_help.c:2156 sql_help.c:2203
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"

#: sql_help.c:2157 sql_help.c:2204
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"

#: sql_help.c:2158 sql_help.c:4450
msgid "provider"
msgstr "მომწოდებელი"

#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2263
msgid "version"
msgstr "ვერსია"

#: sql_help.c:2162
msgid "existing_collation"
msgstr "არსებული_კოლაცია"

#: sql_help.c:2172
msgid "source_encoding"
msgstr "წყაროს_კოდირება"

#: sql_help.c:2173
msgid "dest_encoding"
msgstr "სამიზნე_კოდირება"

#: sql_help.c:2199 sql_help.c:3039
msgid "template"
msgstr "შაბლონი"

#: sql_help.c:2200
msgid "encoding"
msgstr "კოდირება"

#: sql_help.c:2201
msgid "strategy"
msgstr "სტრატეგია"

#: sql_help.c:2205
msgid "icu_locale"
msgstr "icu_ენა"

#: sql_help.c:2206
msgid "locale_provider"
msgstr "ენის_მომწოდებელი"

#: sql_help.c:2207
msgid "collation_version"
msgstr "კოლაციის ვერსია"

#: sql_help.c:2212
msgid "oid"
msgstr "oid"

#: sql_help.c:2232
msgid "constraint"
msgstr "შეზღუდვა"

#: sql_help.c:2233
msgid "where constraint is:"
msgstr "სადაც constraint არის:"

#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2684 sql_help.c:3112
msgid "event"
msgstr "მოვლენა"

#: sql_help.c:2248
msgid "filter_variable"
msgstr "ფილტრის_ცვლადი"

#: sql_help.c:2249
msgid "filter_value"
msgstr "ფილტრის_მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2931
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "სადაც column_constraint არის:"

#: sql_help.c:2390
msgid "rettype"
msgstr "დაბრუნების_ტიპი"

#: sql_help.c:2392
msgid "column_type"
msgstr "სვეტის_ტიპი"

#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2604
msgid "definition"
msgstr "აღწერა"

#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2605
msgid "obj_file"
msgstr "ობიექტის_ფაილი"

#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2606
msgid "link_symbol"
msgstr "სიმბოლოს_მიბმა"

#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2607
msgid "sql_body"
msgstr "sql_ის_სხეული"

#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2669 sql_help.c:3235
msgid "uid"
msgstr "uid"

#: sql_help.c:2458 sql_help.c:2499 sql_help.c:2900 sql_help.c:2913
#: sql_help.c:2927 sql_help.c:2995
msgid "method"
msgstr "მეთოდი"

#: sql_help.c:2463
msgid "opclass_parameter"
msgstr "ოპერატ_კლასის_პარამეტრი"

#: sql_help.c:2480
msgid "call_handler"
msgstr "გამოძახების_დამმუშავებელი"

#: sql_help.c:2481
msgid "inline_handler"
msgstr "ჩადგმული_კოდის_დამმუშავებელი"

#: sql_help.c:2482
msgid "valfunction"
msgstr "მნიშვნფუნქცია"

#: sql_help.c:2521
msgid "com_op"
msgstr "კომუტ_ოპერ"

#: sql_help.c:2522
msgid "neg_op"
msgstr "უარყ_ოპერატ"

#: sql_help.c:2540
msgid "family_name"
msgstr "ოჯახის_სახელი"

#: sql_help.c:2551
msgid "storage_type"
msgstr "საცავის_ტიპი"

#: sql_help.c:2690 sql_help.c:3119
msgid "where event can be one of:"
msgstr "სადაც event შეიძლება იყოს ერთ-ერთი:"

#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2712
msgid "schema_element"
msgstr "სქემის_ელემენტი"

#: sql_help.c:2749
msgid "server_type"
msgstr "სერვერის_ტიპი"

#: sql_help.c:2750
msgid "server_version"
msgstr "სერვერის_ვერსია"

#: sql_help.c:2751 sql_help.c:3898 sql_help.c:4347
msgid "fdw_name"
msgstr "fdw_name"

#: sql_help.c:2768 sql_help.c:2771
msgid "statistics_name"
msgstr "სტატისტიკის_სახელი"

#: sql_help.c:2772
msgid "statistics_kind"
msgstr "სტატისტიკის_ტიპი"

#: sql_help.c:2788
msgid "subscription_name"
msgstr "გამოწერის_სახელი"

#: sql_help.c:2893
msgid "source_table"
msgstr "წყაროს_ცხრილი"

#: sql_help.c:2894
msgid "like_option"
msgstr "მსგავსების_პარამეტრი"

#: sql_help.c:2960
msgid "and like_option is:"
msgstr "და like_option არის:"

#: sql_help.c:3012
msgid "directory"
msgstr "საქაღალდე"

#: sql_help.c:3026
msgid "parser_name"
msgstr "დამმუშავებლის_სახელი"

#: sql_help.c:3027
msgid "source_config"
msgstr "წყაროს_კონფიგურაცია"

#: sql_help.c:3056
msgid "start_function"
msgstr "გაშვების_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3057
msgid "gettoken_function"
msgstr "კოდის_მიღების_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3058
msgid "end_function"
msgstr "დასრულების ფუნქცია"

#: sql_help.c:3059
msgid "lextypes_function"
msgstr "ლექს_ტიპების_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3060
msgid "headline_function"
msgstr "headline_function"

#: sql_help.c:3072
msgid "init_function"
msgstr "ინიციალიზაციის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3073
msgid "lexize_function"
msgstr "ლექსით_გამოყოფის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3086
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "sql_ფუნქციის_სახელიდან"

#: sql_help.c:3088
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "ფუნქციის_სახელი_sql_ში"

#: sql_help.c:3114
msgid "referenced_table_name"
msgstr "მიბმული_ცხრილის_სახელი"

#: sql_help.c:3115
msgid "transition_relation_name"
msgstr "გარდამავალი_ურთიერთობის_სახელი"

#: sql_help.c:3118
msgid "arguments"
msgstr "არგუმენტები"

#: sql_help.c:3170
msgid "label"
msgstr "ჭდე"

#: sql_help.c:3172
msgid "subtype"
msgstr "ქვეტიპი"

#: sql_help.c:3173
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "ქვეტიპის_ოპერატორის_კლასი"

#: sql_help.c:3175
msgid "canonical_function"
msgstr "კანონიკური_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3176
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "ქვეტიპის_სხვაობის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3177
msgid "multirange_type_name"
msgstr "მრავალდიაპაზონიანი_ტიპის_სახელი"

#: sql_help.c:3179
msgid "input_function"
msgstr "შეყვანის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3180
msgid "output_function"
msgstr "გამოტანის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3181
msgid "receive_function"
msgstr "მიღების_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3182
msgid "send_function"
msgstr "საწყისი_მნიშვნელობის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3183
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "ტიპის_მოდიფიკატორის_შემყვანის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3184
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "ტიპის_მოტიფიკატორის_გამოტანის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3185
msgid "analyze_function"
msgstr "ფუნქციის_ანალიზი"

#: sql_help.c:3186
msgid "subscript_function"
msgstr "ინდექსით_მიმართვის_ფუნქცია"

#: sql_help.c:3187
msgid "internallength"
msgstr "შიდასიგრძე"

#: sql_help.c:3188
msgid "alignment"
msgstr "სწორება"

#: sql_help.c:3189
msgid "storage"
msgstr "საცავი"

#: sql_help.c:3190
msgid "like_type"
msgstr "მსგავსების_ტიპი"

#: sql_help.c:3191
msgid "category"
msgstr "კატეგორია"

#: sql_help.c:3192
msgid "preferred"
msgstr "რჩეული"

#: sql_help.c:3193
msgid "default"
msgstr "ნაგულისხმები"

#: sql_help.c:3194
msgid "element"
msgstr "ელემენტი"

#: sql_help.c:3195
msgid "delimiter"
msgstr "გამყოფი"

#: sql_help.c:3196
msgid "collatable"
msgstr "დალაგებადი"

#: sql_help.c:3293 sql_help.c:3977 sql_help.c:4067 sql_help.c:4547
#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4804 sql_help.c:4917 sql_help.c:5042
msgid "with_query"
msgstr "მოთხოვნით"

#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3979 sql_help.c:4566 sql_help.c:4572
#: sql_help.c:4575 sql_help.c:4579 sql_help.c:4583 sql_help.c:4591
#: sql_help.c:4823 sql_help.c:4829 sql_help.c:4832 sql_help.c:4836
#: sql_help.c:4840 sql_help.c:4848 sql_help.c:4919 sql_help.c:5061
#: sql_help.c:5067 sql_help.c:5070 sql_help.c:5074 sql_help.c:5078
#: sql_help.c:5086
msgid "alias"
msgstr "მეტსახელი"

#: sql_help.c:3296 sql_help.c:4551 sql_help.c:4593 sql_help.c:4595
#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4601 sql_help.c:4602 sql_help.c:4603
#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4808 sql_help.c:4850 sql_help.c:4852
#: sql_help.c:4856 sql_help.c:4858 sql_help.c:4859 sql_help.c:4860
#: sql_help.c:4926 sql_help.c:5046 sql_help.c:5088 sql_help.c:5090
#: sql_help.c:5094 sql_help.c:5096 sql_help.c:5097 sql_help.c:5098
msgid "from_item"
msgstr "ჩანაწერიდან"

#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3779 sql_help.c:4117 sql_help.c:4928
msgid "cursor_name"
msgstr "კურსორის_სახელი"

#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3985 sql_help.c:4929
msgid "output_expression"
msgstr "გამოტანის_გამოსახულება"

#: sql_help.c:3300 sql_help.c:3986 sql_help.c:4550 sql_help.c:4652
#: sql_help.c:4807 sql_help.c:4930 sql_help.c:5045
msgid "output_name"
msgstr "გამოტანს_სახელი"

#: sql_help.c:3316
msgid "code"
msgstr "კოდი"

#: sql_help.c:3721
msgid "parameter"
msgstr "Პარამეტრი"

#: sql_help.c:3743 sql_help.c:3744 sql_help.c:4142
msgid "statement"
msgstr "ოპერატორი"

#: sql_help.c:3778 sql_help.c:4116
msgid "direction"
msgstr "მიმართულება"

#: sql_help.c:3780 sql_help.c:4118
msgid "where direction can be one of:"
msgstr "სადაც მიმართულება შეიძლება იყოს ერთ-ერთი:"

#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784
#: sql_help.c:3785 sql_help.c:4119 sql_help.c:4120 sql_help.c:4121
#: sql_help.c:4122 sql_help.c:4123 sql_help.c:4560 sql_help.c:4562
#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4665 sql_help.c:4817 sql_help.c:4819
#: sql_help.c:4986 sql_help.c:4988 sql_help.c:5055 sql_help.c:5057
msgid "count"
msgstr "რაოდენობა"

#: sql_help.c:3888 sql_help.c:4337
msgid "sequence_name"
msgstr "მიმდევრობის _სახელი"

#: sql_help.c:3906 sql_help.c:4355
msgid "arg_name"
msgstr "არგ_სახელი"

#: sql_help.c:3907 sql_help.c:4356
msgid "arg_type"
msgstr "არგ_ტიპი"

#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4363
msgid "loid"
msgstr "loid"

#: sql_help.c:3945
msgid "remote_schema"
msgstr "დაშორებული_სქემა"

#: sql_help.c:3948
msgid "local_schema"
msgstr "ლოკალური_სქემა"

#: sql_help.c:3983
msgid "conflict_target"
msgstr "კონფლიქტის_ობიექტი"

#: sql_help.c:3984
msgid "conflict_action"
msgstr "ქმედება_კონფლიქტის_დროს"

#: sql_help.c:3987
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "სადაც conflict_target შეიძლება იყოს სიიდან:"

#: sql_help.c:3988
msgid "index_column_name"
msgstr "ინდექსის_სვეტის_სახელი"

#: sql_help.c:3989
msgid "index_expression"
msgstr "გამოსახულების_ინდექსი"

#: sql_help.c:3992
msgid "index_predicate"
msgstr "ინდექსის_პრედიკატი"

#: sql_help.c:3994
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "და conflict_action შეიძლება იყოს სიიდან:"

#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4925
msgid "sub-SELECT"
msgstr "ქვე-SELECT"

#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4131 sql_help.c:4901
msgid "channel"
msgstr "არხი"

#: sql_help.c:4031
msgid "lockmode"
msgstr "ბლოკის_რეჟიმი"

#: sql_help.c:4032
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "სადაც lockmode ერთერთია სიიდან:"

#: sql_help.c:4068
msgid "target_table_name"
msgstr "სამიზნე ცხრილის სახელი"

#: sql_help.c:4069
msgid "target_alias"
msgstr "სამიზნე_მეტსახელი"

#: sql_help.c:4070
msgid "data_source"
msgstr "მონაცემების_წყარო"

#: sql_help.c:4071 sql_help.c:4596 sql_help.c:4853 sql_help.c:5091
msgid "join_condition"
msgstr "შეერთების პირობა"

#: sql_help.c:4072
msgid "when_clause"
msgstr "პირობა_როდის"

#: sql_help.c:4073
msgid "where data_source is:"
msgstr "სადაც data_source არის:"

#: sql_help.c:4074
msgid "source_table_name"
msgstr "წყაროს_ცხრილის_სახელი"

#: sql_help.c:4075
msgid "source_query"
msgstr "წყაროს_მოთხოვნა"

#: sql_help.c:4076
msgid "source_alias"
msgstr "წყაროს_მეტსახელი"

#: sql_help.c:4077
msgid "and when_clause is:"
msgstr "და when_clause არის:"

#: sql_help.c:4079
msgid "merge_update"
msgstr "განახლების_შერწყმა"

#: sql_help.c:4080
msgid "merge_delete"
msgstr "წაშლის_შერწყმა"

#: sql_help.c:4082
msgid "merge_insert"
msgstr "ჩასმის_შერწყმა"

#: sql_help.c:4083
msgid "and merge_insert is:"
msgstr "და merge_insert არის:"

#: sql_help.c:4086
msgid "and merge_update is:"
msgstr "და merge_update არის:"

#: sql_help.c:4091
msgid "and merge_delete is:"
msgstr "და merge_delete არის:"

#: sql_help.c:4132
msgid "payload"
msgstr "შემცველობა"

#: sql_help.c:4159
msgid "old_role"
msgstr "ძველი_როლი"

#: sql_help.c:4160
msgid "new_role"
msgstr "ახალი_როლი"

#: sql_help.c:4196 sql_help.c:4405 sql_help.c:4413
msgid "savepoint_name"
msgstr "შენახვის_წერტილის_სახელი"

#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4611 sql_help.c:4810 sql_help.c:4868
#: sql_help.c:5048 sql_help.c:5106
msgid "grouping_element"
msgstr "დაჯგუფების_ელემენტი"

#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4658 sql_help.c:4812 sql_help.c:5050
msgid "window_name"
msgstr "ფანჯრის_სახელი"

#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4659 sql_help.c:4813 sql_help.c:5051
msgid "window_definition"
msgstr "ფანჯრის_აღწერა"

#: sql_help.c:4557 sql_help.c:4571 sql_help.c:4615 sql_help.c:4660
#: sql_help.c:4814 sql_help.c:4828 sql_help.c:4872 sql_help.c:5052
#: sql_help.c:5066 sql_help.c:5110
msgid "select"
msgstr "არჩევა"

#: sql_help.c:4564 sql_help.c:4821 sql_help.c:5059
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "სადაც from_item შეიძლება იყოს სიიდან ერთი:"

#: sql_help.c:4567 sql_help.c:4573 sql_help.c:4576 sql_help.c:4580
#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4824 sql_help.c:4830 sql_help.c:4833
#: sql_help.c:4837 sql_help.c:4849 sql_help.c:5062 sql_help.c:5068
#: sql_help.c:5071 sql_help.c:5075 sql_help.c:5087
msgid "column_alias"
msgstr "სვეტის_მეტსახელი"

#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4825 sql_help.c:5063
msgid "sampling_method"
msgstr "სემპლინგის_მეთოდი"

#: sql_help.c:4570 sql_help.c:4827 sql_help.c:5065
msgid "seed"
msgstr "საწყისი მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4613 sql_help.c:4831 sql_help.c:4870
#: sql_help.c:5069 sql_help.c:5108
msgid "with_query_name"
msgstr "მოთხოვნის_სახელით"

#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4587 sql_help.c:4590 sql_help.c:4841
#: sql_help.c:4844 sql_help.c:4847 sql_help.c:5079 sql_help.c:5082
#: sql_help.c:5085
msgid "column_definition"
msgstr "სვეტის_აღწერა"

#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4600 sql_help.c:4851 sql_help.c:4857
#: sql_help.c:5089 sql_help.c:5095
msgid "join_type"
msgstr "შეერთების_ტიპი"

#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4854 sql_help.c:5092
msgid "join_column"
msgstr "სვეტების შეერთება"

#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4855 sql_help.c:5093
msgid "join_using_alias"
msgstr "მეტსახელით_შეერთბა"

#: sql_help.c:4604 sql_help.c:4861 sql_help.c:5099
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "და grouping_element შეძლება იყოს სიიდან ერთი:"

#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4869 sql_help.c:5107
msgid "and with_query is:"
msgstr "და with_query არის:"

#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4873 sql_help.c:5111
msgid "values"
msgstr "მნიშვნელობები"

#: sql_help.c:4617 sql_help.c:4874 sql_help.c:5112
msgid "insert"
msgstr "ჩასმა"

#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4875 sql_help.c:5113
msgid "update"
msgstr "განახლება"

#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4876 sql_help.c:5114
msgid "delete"
msgstr "წაშლა"

#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4878 sql_help.c:5116
msgid "search_seq_col_name"
msgstr "ბოლო_ძებნის_სვეტის_სახელი"

#: sql_help.c:4623 sql_help.c:4880 sql_help.c:5118
msgid "cycle_mark_col_name"
msgstr "ციკლის_ნიშნიანი_სვეტის_სახელი"

#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4881 sql_help.c:5119
msgid "cycle_mark_value"
msgstr "ციკლის ნიშნის მნიშვნელობა"

#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4882 sql_help.c:5120
msgid "cycle_mark_default"
msgstr "ციკლის_ნაგულისხმები_ნიშანი"

#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4883 sql_help.c:5121
msgid "cycle_path_col_name"
msgstr "ციკლის_ბილიკის_სვეტის_სახელი"

#: sql_help.c:4653
msgid "new_table"
msgstr "ახალი_ცხრილის"

#: sql_help.c:4724
msgid "snapshot_id"
msgstr "სწრაფი_ასლის_id"

#: sql_help.c:4984
msgid "sort_expression"
msgstr "დალაგების_გამოსახულება"

#: sql_help.c:5128 sql_help.c:6112
msgid "abort the current transaction"
msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის გაუქმება"

#: sql_help.c:5134
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "აგრეგატული ფუნქციის აღწერის შექმნა"

#: sql_help.c:5140
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "კოლაციის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5146
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "გადაყვანის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5152
msgid "change a database"
msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცვლა"

#: sql_help.c:5158
msgid "define default access privileges"
msgstr "წვდომის ნაგულისხმები უფლებების აღწერა"

#: sql_help.c:5164
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "დომენის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5170
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "დომენის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5176
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "გაფართოების აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5182
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5188
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "გარე ცხრილის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5194
msgid "change the definition of a function"
msgstr "ფუნქციის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5200
msgid "change role name or membership"
msgstr "როლის სახელის ან წევრობის შეცვლა"

#: sql_help.c:5206
msgid "change the definition of an index"
msgstr "ინდექსის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5212
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "პროცედურული ენის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5218
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "დიდი ობიექტის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5224
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "მატერიალიზებული ხედის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5230
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "ოპერატორის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5236
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "ოპერატორის კლასის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5242
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "ოპერატორის ოჯახის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5248
msgid "change the definition of a row-level security policy"
msgstr "მწკრივის-დონის-უსაფრთხოების წესების აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5254
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "პროცედურის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5260
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "გამოცემის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5266 sql_help.c:5368
msgid "change a database role"
msgstr "მონაცემთა ბაზის როლის შეცვლა"

#: sql_help.c:5272
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "ქვეპროგრამის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5278
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "წესის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5284
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "სქემის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5290
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "მიმდევრობის გენერატორის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5296
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "გარე სერვერის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5302
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "სტატისტიკის გაფართოებული ობიექტის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5308
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "გამოწერის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5314
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "სერვერის კონფიგურაციის პარამეტრის შეცვლა"

#: sql_help.c:5320
msgid "change the definition of a table"
msgstr "ცხრილის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5326
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "ცხრილების სივრცის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5332
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაციის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5338
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5344
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლის აღწერს შეცვლა"

#: sql_help.c:5350
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5356
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "ტრიგერის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5362
msgid "change the definition of a type"
msgstr "ტიპის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5374
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "მომხარებლის მიბმის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5380
msgid "change the definition of a view"
msgstr "ხედის აღწერის შეცვლა"

#: sql_help.c:5386
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "მონაცემების სტატისტიკის მოგროვება"

#: sql_help.c:5392 sql_help.c:6190
msgid "start a transaction block"
msgstr "ტრანზაქციის ბლოკის დაწყება"

#: sql_help.c:5398
msgid "invoke a procedure"
msgstr "პროცედურის ჩაწოდება"

#: sql_help.c:5404
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "წინასწარ-ჩაწერად ჟურნალში საკონტროლო წერტილის დასმა"

#: sql_help.c:5410
msgid "close a cursor"
msgstr "კურსორის დახურვა"

#: sql_help.c:5416
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "ცხრილის გადაჯგუფება ინდექსის მიხედვით"

#: sql_help.c:5422
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "ობიექტის კომენტარის აღწერა ან შეცვლა"

#: sql_help.c:5428 sql_help.c:5986
msgid "commit the current transaction"
msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის გადაცემა"

#: sql_help.c:5434
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "წინასწარ ორ ფაზაში გადასაცემად მომზადებული ტრანზაქციის გადაცემა"

#: sql_help.c:5440
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "მონაცემების კოპირება ფაილსა და ცხრილს შორის"

#: sql_help.c:5446
msgid "define a new access method"
msgstr "წვდომის ახალი მეთოდის აღწერა"

#: sql_help.c:5452
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "ახალი აგრეგატული ფუნქციის აღწერა"

#: sql_help.c:5458
msgid "define a new cast"
msgstr "ახალი კასტის აღწერა"

#: sql_help.c:5464
msgid "define a new collation"
msgstr "ახალი კოლაციის აღწერა"

#: sql_help.c:5470
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "კოდირების ახალი გადაყვანის აღწერა"

#: sql_help.c:5476
msgid "create a new database"
msgstr "ახალი მონაცემთა ბაზის შექმნა"

#: sql_help.c:5482
msgid "define a new domain"
msgstr "ახალი დომენის შექმნა"

#: sql_help.c:5488
msgid "define a new event trigger"
msgstr "მოვლენის ახალი ტრიგერის აღწერა"

#: sql_help.c:5494
msgid "install an extension"
msgstr "გაფართოების დაყენება"

#: sql_help.c:5500
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "გარე მონაცემების ახალი გადამტანის აღწერა"

#: sql_help.c:5506
msgid "define a new foreign table"
msgstr "მონაცემების გარე ცხრილის აღწერა"

#: sql_help.c:5512
msgid "define a new function"
msgstr "ახალი ფუნქციის აღწერა"

#: sql_help.c:5518 sql_help.c:5578 sql_help.c:5680
msgid "define a new database role"
msgstr "მონაცემთა ბაზის ახალი როლის აღწერა"

#: sql_help.c:5524
msgid "define a new index"
msgstr "ახალი ინდექსის აღწერა"

#: sql_help.c:5530
msgid "define a new procedural language"
msgstr "ახალი პროცედურული ენის აღწერა"

#: sql_help.c:5536
msgid "define a new materialized view"
msgstr "ახალი მატერიალიზებული ხედის აღწერა"

#: sql_help.c:5542
msgid "define a new operator"
msgstr "ახალი ოპერატორის აღწერა"

#: sql_help.c:5548
msgid "define a new operator class"
msgstr "ოპერატორის ახალი კლასის აღწერა"

#: sql_help.c:5554
msgid "define a new operator family"
msgstr "ოპერატორის ახალი ოჯახის აღწერა"

#: sql_help.c:5560
msgid "define a new row-level security policy for a table"
msgstr "ცხრილისთვის ახალი მწკრივის-დონის-უსაფრთხოების წესის აღწერა"

#: sql_help.c:5566
msgid "define a new procedure"
msgstr "ახალი პროცედურის აღწერა"

#: sql_help.c:5572
msgid "define a new publication"
msgstr "ახალი გამოცემის აღწერა"

#: sql_help.c:5584
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "ახალი გადაწერის წესის აღწერა"

#: sql_help.c:5590
msgid "define a new schema"
msgstr "ახალი სქემის აღწერა"

#: sql_help.c:5596
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "მიმდევრობის ახალი გენერატორის აღწერა"

#: sql_help.c:5602
msgid "define a new foreign server"
msgstr "ახალი გარე სერვერის აღწერა"

#: sql_help.c:5608
msgid "define extended statistics"
msgstr "გაფართოებული სტატისტიკის აღწერა"

#: sql_help.c:5614
msgid "define a new subscription"
msgstr "ახალი გამოწერის აღწერა"

#: sql_help.c:5620
msgid "define a new table"
msgstr "ახალი ცხრილის აღწერა"

#: sql_help.c:5626 sql_help.c:6148
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "მოთხოვნის შედეგებიდან ახალი ცხრილის აღწერა"

#: sql_help.c:5632
msgid "define a new tablespace"
msgstr "ცხრილების ახალი სივრცის აღწერა"

#: sql_help.c:5638
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "ტექსტის ძებნის ახალი კონფიგურაციის აღწერა"

#: sql_help.c:5644
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "ტექსტის ძებნის ახალ ლექსიკონის აღწერა"

#: sql_help.c:5650
msgid "define a new text search parser"
msgstr "ტექსტის ძებნის ახალი დამმუშავებლის აღწერა"

#: sql_help.c:5656
msgid "define a new text search template"
msgstr "ტექსტის ძებნის ახალი შაბლონის აღწერა"

#: sql_help.c:5662
msgid "define a new transform"
msgstr "ახალი გარდაქმნის აღწერა"

#: sql_help.c:5668
msgid "define a new trigger"
msgstr "ახალი ტრიგერის აღწერა"

#: sql_help.c:5674
msgid "define a new data type"
msgstr "მონაცემების ახალი ტიპის აღწერა"

#: sql_help.c:5686
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "მომხმარებლის გარე სერვერთან ახალი ბმის აღწერა"

#: sql_help.c:5692
msgid "define a new view"
msgstr "ახალი ხედის აღწერა"

#: sql_help.c:5698
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "მომზადებული ოპერატორის გათავისუფლება"

#: sql_help.c:5704
msgid "define a cursor"
msgstr "კურსორის აღწერა"

#: sql_help.c:5710
msgid "delete rows of a table"
msgstr "ცხრილში მწკრივების წაშლა"

#: sql_help.c:5716
msgid "discard session state"
msgstr "სესიის მდგომარეობის მოშორება"

#: sql_help.c:5722
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "კოდის ანონიმური ბლოკის შესრულება"

#: sql_help.c:5728
msgid "remove an access method"
msgstr "წვდომის მეთოდის წაშლა"

#: sql_help.c:5734
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "აგრეგატული ფუნქციის წაშლა"

#: sql_help.c:5740
msgid "remove a cast"
msgstr "კასტის წაშლა"

#: sql_help.c:5746
msgid "remove a collation"
msgstr "კოლაციის წაშლა"

#: sql_help.c:5752
msgid "remove a conversion"
msgstr "გადაყვანის წაშლა"

#: sql_help.c:5758
msgid "remove a database"
msgstr "მონაცემთა ბაზის წაშლა"

#: sql_help.c:5764
msgid "remove a domain"
msgstr "დომენის წაშლა"

#: sql_help.c:5770
msgid "remove an event trigger"
msgstr "მოვლენის ტრიგერის წაშლა"

#: sql_help.c:5776
msgid "remove an extension"
msgstr "გაფართოების წაშლა"

#: sql_help.c:5782
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანის წაშლა"

#: sql_help.c:5788
msgid "remove a foreign table"
msgstr "გარე ცხრილის წაშლა"

#: sql_help.c:5794
msgid "remove a function"
msgstr "ფუნქციის წაშლა"

#: sql_help.c:5800 sql_help.c:5866 sql_help.c:5968
msgid "remove a database role"
msgstr "მონაცემთა ბაზის როლის წაშლა"

#: sql_help.c:5806
msgid "remove an index"
msgstr "ინდექსის წაშლა"

#: sql_help.c:5812
msgid "remove a procedural language"
msgstr "პროცედურული ენის წაშლა"

#: sql_help.c:5818
msgid "remove a materialized view"
msgstr "მატერიალიზებული ხედის წაშლა"

#: sql_help.c:5824
msgid "remove an operator"
msgstr "ოპერატორის წაშლა"

#: sql_help.c:5830
msgid "remove an operator class"
msgstr "ოპერატორის კლასის წაშლა"

#: sql_help.c:5836
msgid "remove an operator family"
msgstr "ოპერატორის ოჯახის წაშლა"

#: sql_help.c:5842
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "მონაცემთა ბაზის როლის მფლობელობაში მყოფი ბაზის ობიექტების წაშლა"

#: sql_help.c:5848
msgid "remove a row-level security policy from a table"
msgstr "ცხრილიდან მწკრივის-დონის უსაფრთხოების წესის წაშლა"

#: sql_help.c:5854
msgid "remove a procedure"
msgstr "პროცედურის წაშლა"

#: sql_help.c:5860
msgid "remove a publication"
msgstr "გამოცემის წაშლა"

#: sql_help.c:5872
msgid "remove a routine"
msgstr "წესრიგის წაშლა"

#: sql_help.c:5878
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "გადაწერის წესის წაშლა"

#: sql_help.c:5884
msgid "remove a schema"
msgstr "სქემის წაშლა"

#: sql_help.c:5890
msgid "remove a sequence"
msgstr "მიმდევრობის წაშლა"

#: sql_help.c:5896
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "გარე სერვერის დესკრიპტორის წაშლა"

#: sql_help.c:5902
msgid "remove extended statistics"
msgstr "გაფართოებული სტატისტიკის წაშლა"

#: sql_help.c:5908
msgid "remove a subscription"
msgstr "გამოწერის წაშლა"

#: sql_help.c:5914
msgid "remove a table"
msgstr "ცხრილის წაშლა"

#: sql_help.c:5920
msgid "remove a tablespace"
msgstr "ცხრილების სივრცის წაშლა"

#: sql_help.c:5926
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაციის წაშლა"

#: sql_help.c:5932
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონის წაშლა"

#: sql_help.c:5938
msgid "remove a text search parser"
msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლის წაშლა"

#: sql_help.c:5944
msgid "remove a text search template"
msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონის წაშლა"

#: sql_help.c:5950
msgid "remove a transform"
msgstr "გარდაქმნის წაშლა"

#: sql_help.c:5956
msgid "remove a trigger"
msgstr "ტრიგერის წაშლა"

#: sql_help.c:5962
msgid "remove a data type"
msgstr "მონაცემების ტიპის წაშლა"

#: sql_help.c:5974
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "მომხმარებლის გარე სერვერისთვის მიბმის წაშლა"

#: sql_help.c:5980
msgid "remove a view"
msgstr "ხედის წაშლა"

#: sql_help.c:5992
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "მზა ოპერატორის შესრულება"

#: sql_help.c:5998
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "ოპერატორის შესრულების გეგმის ჩვენება"

#: sql_help.c:6004
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "კურსორის გამოყენებით მოთხოვნიდან მწკრივების მიღება"

#: sql_help.c:6010
msgid "define access privileges"
msgstr "წვდომის უფლებების აღწერა"

#: sql_help.c:6016
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "ცხრილის აღწერების უცხო სერვერიდან შემოტანა"

#: sql_help.c:6022
msgid "create new rows in a table"
msgstr "ცხრილში ახალი მწკრივების შექმნა"

#: sql_help.c:6028
msgid "listen for a notification"
msgstr "შეტყობინების მოლოდინი"

#: sql_help.c:6034
msgid "load a shared library file"
msgstr "გაზიარებული ბიბლიოთეკის ფაილის ჩატვირთვა"

#: sql_help.c:6040
msgid "lock a table"
msgstr "ცხრილის დაბლოკვა"

#: sql_help.c:6046
msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
msgstr "ცხრილის მწკრივების ჩასმა, განახლება ან წაშლა პირობის მიხედვით"

#: sql_help.c:6052
msgid "position a cursor"
msgstr "კურსორის მოთავსება"

#: sql_help.c:6058
msgid "generate a notification"
msgstr "შეტყობინების გენერაცია"

#: sql_help.c:6064
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "ოპერატორის გასაშვებად მომზადება"

#: sql_help.c:6070
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "ტრანზაქციის მომზადება ორ ფაზაში გადასაცემად"

#: sql_help.c:6076
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "ბაზის როლის მფლობელობაში მყოფი ბაზის ობიექტების მფლობელის შეცვლა"

#: sql_help.c:6082
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "მატერიალიზებული ხედის შემცველობის ჩანაცვლება"

#: sql_help.c:6088
msgid "rebuild indexes"
msgstr "ინდექსების თავიდან აგება"

#: sql_help.c:6094
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "ადრე აღწერილი შენახვის წერტილის განადგურება"

#: sql_help.c:6100
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "გაშვების პარამეტრის მნიშვნელობის საწყის მნიშვნელობაზე აღდგენა"

#: sql_help.c:6106
msgid "remove access privileges"
msgstr "წვდომის უფლებების წაშლა"

#: sql_help.c:6118
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "წინასწარ ორ ფაზაში გადასაცემად მომზადებული ტრანზაქციის გაუქმება"

#: sql_help.c:6124
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "შენახვის წერტილზე დაბრუნება"

#: sql_help.c:6130
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "ახალი შესანახი წერტილის აღწერა მიმდინარე ტრანზაქციაში"

#: sql_help.c:6136
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "ობიექტზე გადატარებული უსაფრთხოების ჭდის აღწერა ან შეცვლა"

#: sql_help.c:6142 sql_help.c:6196 sql_help.c:6232
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "მწკრივის მიღება ცხრილიდან ან ხედიდან"

#: sql_help.c:6154
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "გაშვების პარამეტრის შეცვლა"

#: sql_help.c:6160
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის შეზღუდვის შემოწმების დროის დაყენება"

#: sql_help.c:6166
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "მიმდინარე სესიის მიმდინარე მომხმარებლის იდენტიფიკატორის დაყენება"

#: sql_help.c:6172
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "სესიის მომხმარებლის იდენტიფიკატორისა და მიმდინარე სესიის მიმდინარე მომხმარებლის იდენტიფიკატორის დაყენება"

#: sql_help.c:6178
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის თვისებების დაყენება"

#: sql_help.c:6184
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "გაშვების პარამეტრის მნიშვნელობის ჩვენება"

#: sql_help.c:6202
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "ცხრილის ან ცხრილების სეტის დაცარიელება"

#: sql_help.c:6208
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "გაფრთხილებების მოსმენის შეწყვეტა"

#: sql_help.c:6214
msgid "update rows of a table"
msgstr "ცხრილის მწკრივების განახლება"

#: sql_help.c:6220
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "ნაგვის-მოგროვება და ბაზის არასავალდებულო ანალიზი"

#: sql_help.c:6226
msgid "compute a set of rows"
msgstr "მწკრივების სეტის გამოთვლა"

#: startup.c:220
#, c-format
msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
msgstr "-1 მხოლოდ არაინტერაქტიურ რეჟიმში შეიძლება იყოს გამოყენებული"

#: startup.c:343
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %m"

#: startup.c:460
#, c-format
msgid ""
"Type \"help\" for help.\n"
"\n"
msgstr ""
"დახმარებისთვის აკრიფეთ \"help\".\n"
"\n"

#: startup.c:612
#, c-format
msgid "could not set printing parameter \"%s\""
msgstr "გამოტანის პარამეტრის დაყენების შეცდომა: \"%s\""

#: startup.c:719
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'."

#: startup.c:735
#, c-format
msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
msgstr "ბრძანების სტრიქონის დამატებითი არგუმენტი \"%s\" იგნორირებულია"

#: startup.c:783
#, c-format
msgid "could not find own program executable"
msgstr "საკუთარი პროგრამის გამშვები ფაილის პოვნა შეუძლებელია"

#: tab-complete.c:5955
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
"Query was:\n"
"%s"
msgstr ""
"ჩანართის დაბრუნების მოთხოვნის შეცდომა: %s\n"
"მოთხოვნის ტექსტი:\n"
"%s"

#: variables.c:139
#, c-format
msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
msgstr "მნიშვნელობა \"%s\" \"%s\"-სთვის მიუღებელია: ველოდებოდი ლოგიკურ მნიშვნელობას"

#: variables.c:176
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
msgstr "არასწორი მნიშვნელობა \"%s\" \"%s\"-სთვის (უნდა იყოს მთელი რიცხვი)"

#: variables.c:224
#, c-format
msgid "invalid variable name: \"%s\""
msgstr "ცვლადის არასწორი სახელი: \"%s\""

#: variables.c:419
#, c-format
msgid ""
"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
"Available values are: %s."
msgstr ""
"\"%s\" არასწორი მნიშვნელობაა \"%s\"-სთვის\n"
"შესაძლო მნიშვნელობებია: %s."

#, c-format
#~ msgid "\\watch cannot be used with COPY"
#~ msgstr "\\watch -ს COPY-სთან ერთად ვერ გამოყენებთ"

#~ msgid "text"
#~ msgstr "ტექსტი"

#~ msgid "timezone"
#~ msgstr "დროის_სარტყელი"

#~ msgid "where direction can be empty or one of:"
#~ msgstr "სადაც direction შეიძლება იყოს ცარიელი, ან ერთ-ერთი სიიდან::"
