Received: from malur.postgresql.org ([217.196.149.56]) by arkaria.postgresql.org with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 (Exim 4.94.2) (envelope-from ) id 1tBLf8-003DWy-BV for pgsql-translators@arkaria.postgresql.org; Wed, 13 Nov 2024 22:16:33 +0000 Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=malur.postgresql.org) by malur.postgresql.org with esmtp (Exim 4.94.2) (envelope-from ) id 1tBLf4-00GowT-DN for pgsql-translators@arkaria.postgresql.org; Wed, 13 Nov 2024 22:16:30 +0000 Received: from magus.postgresql.org ([2a02:c0:301:0:ffff::29]) by malur.postgresql.org with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 (Exim 4.94.2) (envelope-from ) id 1tBLf4-00GowL-6l for pgsql-translators@lists.postgresql.org; Wed, 13 Nov 2024 22:16:30 +0000 Received: from jakobs.com ([85.214.83.89] helo=rs.plausibolo.de) by magus.postgresql.org with esmtps (TLS1.3) tls TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 (Exim 4.94.2) (envelope-from ) id 1tBLf1-001mej-9C for pgsql-translators@lists.postgresql.org; Wed, 13 Nov 2024 22:16:30 +0000 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by rs.plausibolo.de (Postfix) with ESMTP id C6176380E36; Wed, 13 Nov 2024 23:16:26 +0100 (CET) Received: from rs.plausibolo.de ([127.0.0.1]) by localhost (h2367442.stratoserver.net [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id hT1EMVJibOPG; Wed, 13 Nov 2024 23:16:26 +0100 (CET) Received: from [192.168.178.86] (xdsl-78-35-61-221.nc.de [78.35.61.221]) by rs.plausibolo.de (Postfix) with ESMTPSA id 653FE380381; Wed, 13 Nov 2024 23:16:26 +0100 (CET) Message-ID: Date: Wed, 13 Nov 2024 23:16:25 +0100 MIME-Version: 1.0 User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:102.0) Gecko/20100101 Thunderbird/102.12.0 Content-Language: de-DE To: pgsql-translators@lists.postgresql.org References: From: Holger Jakobs Subject: Re: Typo in Turkish translation In-Reply-To: Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha256; protocol="application/pgp-signature"; boundary="------------Qt9LfcoGN0gAmL7ewapwEViI" List-Id: List-Help: List-Subscribe: List-Post: List-Owner: List-Archive: Archived-At: Precedence: bulk This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 4880 and 3156) --------------Qt9LfcoGN0gAmL7ewapwEViI Content-Type: multipart/mixed; boundary="------------J0GemNgopzpWLqXUHQDK3DES"; protected-headers="v1" From: Holger Jakobs To: pgsql-translators@lists.postgresql.org Message-ID: Subject: Re: Typo in Turkish translation References: In-Reply-To: --------------J0GemNgopzpWLqXUHQDK3DES Content-Type: multipart/alternative; boundary="------------GIewcjPvz0n00DkXBowqRSPZ" --------------GIewcjPvz0n00DkXBowqRSPZ Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: base64 QW0gMTMuMTEuMjQgdW0gMjM6MDUgc2NocmllYiBIZWlra2kgTGlubmFrYW5nYXM6DQo+ICQg Z2l0IGdyZXAgdHJhbnNjYXQNCj4gc3JjL2Jpbi9wc3FsL3BvL3RyLnBvOm1zZ3N0ciAiYWt0 aWYgdHJhbnNjYXRpb24nxLEgaXB0YWwgZXQiDQo+IHNyYy9iaW4vcHNxbC9wby90ci5wbzpt c2dzdHIgImdlw6dlcmxpIHRyYW5zY2F0aW9uJ8SxbiANCj4ga2FyYWt0ZXJpc3Rpa2xlcmlu aSBheWFybGEiDQo+DQo+IFRoZXNlIHNob3VsZCBiZSAidHJhbnNhY3Rpb24iLCByaWdodD8N Cj4NCj4gLSBIZWlra2kNCj4NClllcywgaXQncyBhIHR5cG8uIEJ1dCAidHJhbnNhY3Rpb24i IGlzIGNsZWFybHkgYW4gRW5nbGlzaCB3b3JkLCBub3QgYSANClR1cmtpc2ggb25lLg0KDQpQ bGVhc2UgYXNrIHNvbWUgbmF0aXZlIHNwZWFrZXIsIGJ1dCAidHJhbnNha3N5b24iIG9yICJp xZ9sZW0iIHNlZW1zIG1vcmUgDQphcHByb3ByaWF0ZSB0byBtZS4NCg0KVGhlIGFjY3VzYXRp dmUgaW4gdGhlIGZpcnN0IHN0cmluZyB3b3VsZCBiZSAidHJhbnNha3N5b251IiBvciAiacWf bGVtaSINCg0KVGhlIGdlbmV0aXZlIGluIHRoZSBzZWNvbmQgc3RyaW5nIHdvdWxkIHRoZW4g YmUgInRyYW5zYWtzeW9udW4iIG9yICJpxZ9sZW1pbiINCg0KVGhlIGFwb3N0cm9waGUgYmV0 d2VlbiB0aGUgd29yZCBhbmQgdGhlIHN1ZmZpeCBpcyBvbmx5IHRvIGJlIHVzZWQgd2l0aCAN Cm5hbWVzLCBub3Qgd2l0aCBwcm9wZXIgbm91bnMuIE1heWJlIHNvbWVvbmUgdXNlZCBpdCBi ZWNhdXNlIHRoZSBmb3JlaWduIA0KRW5nbGlzaCB3b3JkIGlzIHJlZ2FyZGVkIGFzIHNvbWUg a2luZCBvZiBuYW1lLg0KDQpLaW5kIFJlZ2FyZHMsDQoNCkhvbGdlcg0KDQotLSANCg0KSG9s Z2VyIEpha29icywgQmVyZ2lzY2ggR2xhZGJhY2gNCg0K --------------GIewcjPvz0n00DkXBowqRSPZ Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Am 13.11.24 um 23:05 schrieb Heikki Linnakangas:
$ git grep= transcat
src/bin/psql/po/tr.po:msgstr "aktif transcation'=C4=B1 iptal et"
src/bin/psql/po/tr.po:msgstr "ge=C3=A7erli transcation'=C4=B1n karakteristiklerini ayarla"

These should be "transaction", right?

- Heikki

Yes, it's a typo. But "transaction" is clearly an English word, not a Turkish one.

Please ask some native speaker, but "transaksyon" or "i=C5=9Flem" seems more appropriate to me.

The accusative in the first string would be "transaksyonu" or "i=C5=9Flemi"

The genetive in the second string would then be "transaksyonun" or "= i=C5=9Flemin"

The apostrophe between the word and the suffix is only to be used with names, not with proper nouns. Maybe someone used it because the foreign English word is regarded as some kind of name.

Kind Regards,

Holger

--

Holger Jakobs, Bergisch Gladbach

--------------GIewcjPvz0n00DkXBowqRSPZ-- --------------J0GemNgopzpWLqXUHQDK3DES-- --------------Qt9LfcoGN0gAmL7ewapwEViI Content-Type: application/pgp-signature; name="OpenPGP_signature.asc" Content-Description: OpenPGP digital signature Content-Disposition: attachment; filename="OpenPGP_signature" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- wmMEABEIACMWIQScuJCxWJK1p5BOebGKV5yTsxlhugUCZzUlOQUDAAAAAAAKCRCKV5yTsxlhumwa AJ4iRjdtmjRVFXNBZ9x0tTN00UNxuQCdHOwKzKOubmiNeK/MizgPh4AveYQ= =FZfh -----END PGP SIGNATURE----- --------------Qt9LfcoGN0gAmL7ewapwEViI--