Received: from localhost (maia-4.hub.org [200.46.204.183]) by postgresql.org (Postfix) with ESMTP id 1591E9FB57F for ; Sun, 11 Feb 2007 23:45:45 -0400 (AST) Received: from postgresql.org ([200.46.204.71]) by localhost (mx1.hub.org [200.46.204.183]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 19916-03-8 for ; Sun, 11 Feb 2007 23:45:40 -0400 (AST) X-Greylist: from auto-whitelisted by SQLgrey-1.7.4 Received: from vms048pub.verizon.net (vms048pub.verizon.net [206.46.252.48]) by postgresql.org (Postfix) with ESMTP id 6C8029FB634 for ; Sun, 11 Feb 2007 23:42:27 -0400 (AST) Received: from new-host.home ([71.166.59.121]) by vms048.mailsrvcs.net (Sun Java System Messaging Server 6.2-6.01 (built Apr 3 2006)) with ESMTPA id <0JDB006VRZM4LK86@vms048.mailsrvcs.net> for pgsql-www@postgresql.org; Sun, 11 Feb 2007 21:42:05 -0600 (CST) Date: Sun, 11 Feb 2007 22:42:03 -0500 From: Robert Treat Subject: Re: Multi-language to be or not to be In-reply-to: To: pgsql-www@postgresql.org Cc: "Adrian Maier" , "Magnus Hagander" Message-id: <200702112242.03856.xzilla@users.sourceforge.net> MIME-version: 1.0 Content-type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-transfer-encoding: 7bit Content-disposition: inline References: <45CF18A1.1090903@hagander.net> User-Agent: KMail/1.9.1 X-Virus-Scanned: Maia Mailguard 1.0.1 X-Spam-Status: No, hits=0 tagged_above=0 required=5 tests= X-Spam-Level: X-Archive-Number: 200702/174 X-Sequence-Number: 11579 On Sunday 11 February 2007 16:22, Adrian Maier wrote: > On 2/11/07, Magnus Hagander wrote: > > I'm working on a rewrite and major cleanup of parts of the code that > > runs the main website, and came across a thought. > > > > We currently have support for translation of news, events, surveys, > > quotes and pages. So far, we have zero news, zero events, zero surveys, > > zero quotes and zero pages translated. > > Hello, > > In my opinion the translation infrastructure is not complete and does not > allow translations to be done easily. It's lacking some way of tracking > which English pages > were modified, so that the translator would know what pages should be > updated. > I've not heard of anyone come up with a better idea than following the website commit mailing list... it might be cumbersome, but wouldn't that work? > About 2 years ago, I have started to translate the website to Romanian. At > that time I had almost all the pages done, except for the weekly news. > > I had trouble with setting up a local copy of the website for testing > purposes , > then the time passed by without any progress. > Yes, I think we all have that problem. My thinking is that anyone serious about doing this would be given an install on one of our development servers, but istr there was an issue with you working on a remote host? > The big question is : how is someone supposed to synchronise his > translation with the original English pages (which are updated frequently) > ? > > A way to accomplish this might be to write inside the translated page the > CVS revision of the English one, and write some tool which would report the > pages were modified in the meantime. > But this is ugly , and the feature should be provided by the > translation infrastructure. > Yeah, seems troublesome, though not insurmountable. -- Robert Treat Build A Brighter LAMP :: Linux Apache {middleware} PostgreSQL