Received: from localhost (unknown [200.46.204.183]) by postgresql.org (Postfix) with ESMTP id CFCDD2E305D for ; Mon, 10 Mar 2008 06:33:02 -0300 (ADT) Received: from postgresql.org ([200.46.204.71]) by localhost (mx1.hub.org [200.46.204.183]) (amavisd-maia, port 10024) with ESMTP id 42026-05 for ; Mon, 10 Mar 2008 06:32:52 -0300 (ADT) X-Greylist: domain auto-whitelisted by SQLgrey-1.7.5 Received: from fg-out-1718.google.com (fg-out-1718.google.com [72.14.220.159]) by postgresql.org (Postfix) with ESMTP id 8C1082E2EC2 for ; Mon, 10 Mar 2008 06:32:45 -0300 (ADT) Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id 22so1479492fge.23 for ; Mon, 10 Mar 2008 02:32:43 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to:subject:cc:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; bh=dU7NO6nO2umTkcKcOIHxa1Yvi1tY8pjn0/Z478TTWBM=; b=J7y2gHtk4PEXgfvasMEvS1LYeA8IF1jHkqr/2xRInFPhrhb2iRBN6Jg5GnWd1gQn7HUndKdWTUmWO6O49l496pG3WRXH5hgzitoWcKC6Zj6yJH8Pkx+LyRwfmF0iu2hQjjfNeM1bD5kCNtdpjb9HQ8AxrsR8VZAPjAOCOFgCnb4= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:to:subject:cc:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=MI4WZNAhTpLJ+zylvXmIyuegFoRSx4Ed8PtxeNYSJDjfGnQR4+jVQH+WSDRIP92voVZJAyBB4upM1nSwQ6P1T+hH2ZXjYDnbn1kUK0jZtXBlc2zosTLQwzPBa7vLVWYjtjDFWx1NmEpZv5hrQ6HLa8+088yzdbuaGHAKxjpBPyw= Received: by 10.86.74.15 with SMTP id w15mr6193382fga.34.1205141548444; Mon, 10 Mar 2008 02:32:28 -0700 (PDT) Received: by 10.86.83.9 with HTTP; Mon, 10 Mar 2008 02:32:28 -0700 (PDT) Message-ID: Date: Mon, 10 Mar 2008 11:32:28 +0200 From: "Adrian Maier" To: "Magnus Hagander" Subject: Re: PostgreSQL website translations Cc: "Guillaume Lelarge" , "PostgreSQL www" In-Reply-To: <47D3C345.6020206@hagander.net> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline References: <47D3965B.9060907@lelarge.info> <47D3C345.6020206@hagander.net> X-Virus-Scanned: Maia Mailguard 1.0.1 X-Archive-Number: 200803/167 X-Sequence-Number: 14286 On Sun, Mar 9, 2008 at 1:00 PM, Magnus Hagander wrote: > > > Despite the lack of answer, I think there is interest in translating the > > website. But there's a few things to do before adding the translation. I > > need to remember what Magnus told me about this last november :) ( ... > > if I remember well, I had to find some way to figure out if pages are > > out of date and if possible show the english page if the translated page > > is out of date ... something like this but Magnus will correct me if I'm > > wrong). Oh, and the pictures need to be "translatable" too. > > My apologies for not responding to this one earlier. It's certainly bee > on my list to do. > > I think what we really need before we can proceed properly with this is > a "www code hacker" who can work the translation code. Not just a > translator (don't get me wrong, we need a bunch of translators as well > of course). Someone who can basically take responsibility for fixing up > the code to work with the translations. There are a lot of small things > broken in it AFAIK, and they need to be fixed. Guillaume mentions a > couple of them, I think there are a few more. And some sections just > don't have translatability implemented (yet). > > There's no rocket science level code in the website, but said someone > certainly needs to have a fairly good grasp of PHP and of coding in > general. And most important - needs to have time to work on it. > > As usual, this is best done in an incremental fashion rather than > dumping a mega-patch in there - it'll be much more likely to be reviewed > and applied quickly then. > > But in the end, I think there is certainly interest in doing it. The > reason the "current web team" is a bit slow on this is that we don't > have what it takes to maintain such things once they are in right now - > which is why we need someone to step up for the long term there. (IMO, > of course, other members of the team may disagree on this, but I don't > think they do) Shame I didn't know 6 months ago that there are little chances to have a translation accepted before certain things are adjusted in the web infrastructure first : i had plenty of time last autumn and winter. And instead of translating the already outdated pages and receiving no feedback I could have digged into the PHP parts of the site ... Starting from 24 march i'm changing the job, so it's hard to predict how much spare time shall I have. How many hours per week do you think someone would need for taking care of the translation-related issues of the website ? Perhaps it would be useful to have the things that need to be fixed added on Trac ? -- Adrian Maier