public inbox for [email protected]  
help / color / mirror / Atom feed
From: Chao Li <[email protected]>
To: Jeff Davis <[email protected]>
Cc: [email protected]
Subject: Re: Small patch to improve safety of utf8_to_unicode().
Date: Mon, 29 Jun 2026 06:29:47 +0800
Message-ID: <[email protected]> (raw)
In-Reply-To: <[email protected]>
References: <[email protected]>
	<[email protected]>
	<[email protected]>
	<[email protected]>
	<[email protected]>
	<[email protected]>
	<[email protected]>
	<[email protected]>
	<[email protected]>
	<[email protected]>
	<[email protected]>
	<[email protected]>
	<[email protected]>
	<[email protected]>



> On Jun 27, 2026, at 22:02, Jeff Davis <[email protected]> wrote:
> 
> On Fri, 2026-06-26 at 12:38 +0800, Chao Li wrote:
>> Sounds like 0001 will be back patched. In that case, the commit
>> message "defend against invalid UTF8” seems too broad. Does it make
>> sense to add some brief description about the defend behavior to the
>> function header comment and the commit message?
> 
> Right. Would "defend against truncated byte sequences" or "defend
> against truncated UTF8" be better wording?
> 
> Regards,
> Jeff Davis
> 

Yes, I think they are better. “Truncated” is more specific than “invalid”. I'm slightly more keen on the second phrase.

Best regards,
--
Chao Li (Evan)
HighGo Software Co., Ltd.
https://www.highgo.com/










view thread (18+ messages)  latest in thread

reply

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Reply to all the recipients using the --to and --cc options:
  reply via email

  To: [email protected]
  Cc: [email protected], [email protected]
  Subject: Re: Small patch to improve safety of utf8_to_unicode().
  In-Reply-To: <[email protected]>

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

This inbox is served by agora; see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox