public inbox for [email protected]
help / color / mirror / Atom feedFrom: Chao Li <[email protected]>
To: Jeff Davis <[email protected]>
Cc: [email protected]
Subject: Re: Small patch to improve safety of utf8_to_unicode().
Date: Mon, 29 Jun 2026 06:29:47 +0800
Message-ID: <[email protected]> (raw)
In-Reply-To: <[email protected]>
References: <[email protected]>
<[email protected]>
<[email protected]>
<[email protected]>
<[email protected]>
<[email protected]>
<[email protected]>
<[email protected]>
<[email protected]>
<[email protected]>
<[email protected]>
<[email protected]>
<[email protected]>
<[email protected]>
> On Jun 27, 2026, at 22:02, Jeff Davis <[email protected]> wrote:
>
> On Fri, 2026-06-26 at 12:38 +0800, Chao Li wrote:
>> Sounds like 0001 will be back patched. In that case, the commit
>> message "defend against invalid UTF8” seems too broad. Does it make
>> sense to add some brief description about the defend behavior to the
>> function header comment and the commit message?
>
> Right. Would "defend against truncated byte sequences" or "defend
> against truncated UTF8" be better wording?
>
> Regards,
> Jeff Davis
>
Yes, I think they are better. “Truncated” is more specific than “invalid”. I'm slightly more keen on the second phrase.
Best regards,
--
Chao Li (Evan)
HighGo Software Co., Ltd.
https://www.highgo.com/
view thread (18+ messages) latest in thread
reply
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Reply to all the recipients using the --to and --cc options:
reply via email
To: [email protected]
Cc: [email protected], [email protected]
Subject: Re: Small patch to improve safety of utf8_to_unicode().
In-Reply-To: <[email protected]>
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
This inbox is served by agora; see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox