public inbox for [email protected]  
help / color / mirror / Atom feed
Japanese message translation file for postgres (pg_basebackup)
3+ messages / 3 participants
[nested] [flat]

* Japanese message translation file for postgres (pg_basebackup)
@ 2025-01-09 03:42  Naoki Yotsunaga (Fujitsu) <[email protected]>
  0 siblings, 2 replies; 3+ messages in thread

From: Naoki Yotsunaga (Fujitsu) @ 2025-01-09 03:42 UTC (permalink / raw)
  To: '[email protected]' <[email protected]>

Hi member,

It is about the following Japanese translation.
https://github.com/postgres/postgres/blob/3f482940dbcbd15834a67894f4d9efdf5ceb7e16/src/bin/pg_baseba...
msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest"
msgstr "backup_manifest.tmp の名前を backup_manifest に変更してください"

This sentence would lead one to mistakenly believe that the user needs to rename the backup_manifest.tmp file to backup_manifest.
"してください" is a word that instructs you to do something.
Therefore, it would be better to modify it as follows.
- backup_manifest.tmp の名前を backup_manifest に変更してください
+ backup_manifest.tmp の名前を backup_manifest に変更しています

Best regards,
Naoki Yotsunaga.





^ permalink  raw  reply  [nested|flat] 3+ messages in thread

* Re: Japanese message translation file for postgres (pg_basebackup)
@ 2025-01-10 04:52  Michael Paquier <[email protected]>
  parent: Naoki Yotsunaga (Fujitsu) <[email protected]>
  1 sibling, 0 replies; 3+ messages in thread

From: Michael Paquier @ 2025-01-10 04:52 UTC (permalink / raw)
  To: Naoki Yotsunaga (Fujitsu) <[email protected]>; +Cc: '[email protected]' <[email protected]>

On Thu, Jan 09, 2025 at 03:42:29AM +0000, Naoki Yotsunaga (Fujitsu) wrote:
> This sentence would lead one to mistakenly believe that the user needs to rename the backup_manifest.tmp file to backup_manifest.
> "してください" is a word that instructs you to do something.
> Therefore, it would be better to modify it as follows.
> - backup_manifest.tmp の名前を backup_manifest に変更してください
> + backup_manifest.tmp の名前を backup_manifest に変更しています

Yeah, you're obviously right..
--
Michael


Attachments:

  [application/pgp-signature] signature.asc (833B, 2-signature.asc)
  download

^ permalink  raw  reply  [nested|flat] 3+ messages in thread

* Re: Japanese message translation file for postgres (pg_basebackup)
@ 2025-02-07 09:14  Peter Eisentraut <[email protected]>
  parent: Naoki Yotsunaga (Fujitsu) <[email protected]>
  1 sibling, 0 replies; 3+ messages in thread

From: Peter Eisentraut @ 2025-02-07 09:14 UTC (permalink / raw)
  To: Naoki Yotsunaga (Fujitsu) <[email protected]>; '[email protected]' <[email protected]>

On 09.01.25 04:42, Naoki Yotsunaga (Fujitsu) wrote:
> It is about the following Japanese translation.
> https://github.com/postgres/postgres/blob/3f482940dbcbd15834a67894f4d9efdf5ceb7e16/src/bin/pg_baseba...
> msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest"
> msgstr "backup_manifest.tmp の名前を backup_manifest に変更してください"
> 
> This sentence would lead one to mistakenly believe that the user needs to rename the backup_manifest.tmp file to backup_manifest.
> "してください" is a word that instructs you to do something.
> Therefore, it would be better to modify it as follows.
> - backup_manifest.tmp の名前を backup_manifest に変更してください
> + backup_manifest.tmp の名前を backup_manifest に変更しています

Fixed in all live branches.  Thanks!







^ permalink  raw  reply  [nested|flat] 3+ messages in thread


end of thread, other threads:[~2025-02-07 09:14 UTC | newest]

Thread overview: 3+ messages (download: mbox mbox.gz follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2025-01-09 03:42 Japanese message translation file for postgres (pg_basebackup) Naoki Yotsunaga (Fujitsu) <[email protected]>
2025-01-10 04:52 ` Michael Paquier <[email protected]>
2025-02-07 09:14 ` Peter Eisentraut <[email protected]>

This inbox is served by agora; see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox