public inbox for [email protected]help / color / mirror / Atom feed
Japanese message translation file for postgres (pg_basebackup) 3+ messages / 3 participants [nested] [flat]
* Japanese message translation file for postgres (pg_basebackup) @ 2025-01-09 03:42 Naoki Yotsunaga (Fujitsu) <[email protected]> 0 siblings, 2 replies; 3+ messages in thread From: Naoki Yotsunaga (Fujitsu) @ 2025-01-09 03:42 UTC (permalink / raw) To: '[email protected]' <[email protected]> Hi member, It is about the following Japanese translation. https://github.com/postgres/postgres/blob/3f482940dbcbd15834a67894f4d9efdf5ceb7e16/src/bin/pg_baseba... msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" msgstr "backup_manifest.tmp の名前を backup_manifest に変更してください" This sentence would lead one to mistakenly believe that the user needs to rename the backup_manifest.tmp file to backup_manifest. "してください" is a word that instructs you to do something. Therefore, it would be better to modify it as follows. - backup_manifest.tmp の名前を backup_manifest に変更してください + backup_manifest.tmp の名前を backup_manifest に変更しています Best regards, Naoki Yotsunaga. ^ permalink raw reply [nested|flat] 3+ messages in thread
* Re: Japanese message translation file for postgres (pg_basebackup) @ 2025-01-10 04:52 Michael Paquier <[email protected]> parent: Naoki Yotsunaga (Fujitsu) <[email protected]> 1 sibling, 0 replies; 3+ messages in thread From: Michael Paquier @ 2025-01-10 04:52 UTC (permalink / raw) To: Naoki Yotsunaga (Fujitsu) <[email protected]>; +Cc: '[email protected]' <[email protected]> On Thu, Jan 09, 2025 at 03:42:29AM +0000, Naoki Yotsunaga (Fujitsu) wrote: > This sentence would lead one to mistakenly believe that the user needs to rename the backup_manifest.tmp file to backup_manifest. > "してください" is a word that instructs you to do something. > Therefore, it would be better to modify it as follows. > - backup_manifest.tmp の名前を backup_manifest に変更してください > + backup_manifest.tmp の名前を backup_manifest に変更しています Yeah, you're obviously right.. -- Michael Attachments: [application/pgp-signature] signature.asc (833B, 2-signature.asc) download ^ permalink raw reply [nested|flat] 3+ messages in thread
* Re: Japanese message translation file for postgres (pg_basebackup) @ 2025-02-07 09:14 Peter Eisentraut <[email protected]> parent: Naoki Yotsunaga (Fujitsu) <[email protected]> 1 sibling, 0 replies; 3+ messages in thread From: Peter Eisentraut @ 2025-02-07 09:14 UTC (permalink / raw) To: Naoki Yotsunaga (Fujitsu) <[email protected]>; '[email protected]' <[email protected]> On 09.01.25 04:42, Naoki Yotsunaga (Fujitsu) wrote: > It is about the following Japanese translation. > https://github.com/postgres/postgres/blob/3f482940dbcbd15834a67894f4d9efdf5ceb7e16/src/bin/pg_baseba... > msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" > msgstr "backup_manifest.tmp の名前を backup_manifest に変更してください" > > This sentence would lead one to mistakenly believe that the user needs to rename the backup_manifest.tmp file to backup_manifest. > "してください" is a word that instructs you to do something. > Therefore, it would be better to modify it as follows. > - backup_manifest.tmp の名前を backup_manifest に変更してください > + backup_manifest.tmp の名前を backup_manifest に変更しています Fixed in all live branches. Thanks! ^ permalink raw reply [nested|flat] 3+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2025-02-07 09:14 UTC | newest] Thread overview: 3+ messages (download: mbox mbox.gz follow: Atom feed) -- links below jump to the message on this page -- 2025-01-09 03:42 Japanese message translation file for postgres (pg_basebackup) Naoki Yotsunaga (Fujitsu) <[email protected]> 2025-01-10 04:52 ` Michael Paquier <[email protected]> 2025-02-07 09:14 ` Peter Eisentraut <[email protected]>
This inbox is served by agora; see mirroring instructions for how to clone and mirror all data and code used for this inbox